L’Eternel veut vous délivrer
1Voici ce que dit l’Eternel :
Où est la lettre de divorce
en vertu de laquelle ╵j’aurais répudié votre mère ?
Ou auquel de mes créanciers ╵vous ai-je donc vendus ?
Non, vous avez été vendus
à cause de vos fautes,
et ce sont vos révoltes
qui ont été la cause ╵de la répudiation de votre mère.
2Lorsque je suis venu, ╵pourquoi n’y avait-il personne ?
Lorsque j’ai appelé, ╵pourquoi nul n’a-t-il répondu ?
Croyez-vous que ma main ╵soit devenue trop courte ╵pour délivrer ?
Que, pour vous libérer, ╵je n’aurais pas la force ?
Pourtant, par ma menace, ╵je mets la mer à sec,
et je réduis les fleuves ╵en un désert.
Leurs poissons pourrissent alors ╵par manque d’eau,
ils périssent de soif.
3J’habillerai le ciel de noir
et je le couvrirai ╵d’un habit de toile de sac.
Le troisième chant du Serviteur
4Le Seigneur, l’Eternel,
m’a donné une langue ╵de disciple attentif
pour que, par ma parole, ╵je sache fortifier
ceux qui sont fatigués.
Et il me fait tendre l’oreille
matin après matin,
afin que je l’écoute
comme un disciple.
5Le Seigneur, l’Eternel, ╵a ouvert mon oreille,
et moi, de mon côté, ╵je n’ai pas résisté,
je ne me suis pas éclipsé.
6J’ai présenté mon dos ╵à ceux qui me frappaient
et j’ai tendu mes joues ╵à ceux qui m’arrachaient la barbe.
Je n’ai pas caché mon visage
à ceux qui m’insultaient ╵et qui crachaient sur moi50.6 Voir Mt 26.67 ; Mc 14.65..
7Le Seigneur, l’Eternel, ╵viendra à mon secours ;
voilà pourquoi je ne suis pas confus ;
c’est pourquoi j’ai rendu ma face ╵dure comme un caillou,
car je le sais : ╵je ne serai pas dans la honte.
8Il est tout proche, ╵celui qui me justifiera.
Qui veut m’intenter un procès ?
Comparaissons ensemble !
Qui conteste mon droit ?
Qu’il s’approche de moi !
9Le Seigneur, l’Eternel, ╵viendra à mon secours,
qui me condamnera ?
Mes adversaires ╵tomberont tous en loques, ╵comme de vieux habits :
les mites les dévoreront.
10Qui parmi vous ╵craint l’Eternel ?
qu’il écoute50.10 Selon l’ancienne version grecque et la version syriaque. Le texte hébreu traditionnel porte : en écoutant. son serviteur !
Si quelqu’un marche ╵dans les ténèbres
sans avoir de lumière,
qu’il place sa confiance ╵en l’Eternel,
qu’il s’appuie sur son Dieu !
11Mais vous qui allumez un feu,
qui vous armez ╵de flèches embrasées,
allez donc dans les flammes ╵de votre propre feu
et au milieu des flèches ╵embrasées par vous-mêmes.
C’est de par moi ╵que cela vous arrivera,
et c’est dans la douleur ╵que vous vous coucherez.
บาปของอิสราเอลและการเชื่อฟังของผู้รับใช้
1องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า
“หนังสือหย่าของแม่เจ้าที่เราใช้ไล่นางไป
อยู่ที่ไหน?
หรือเราขายเจ้าไป
ให้เจ้าหนี้คนไหน?
ที่แท้เจ้าถูกขายไปเพราะบาปของเจ้า
แม่ของเจ้าถูกไล่ออกไปเพราะการล่วงละเมิดของเจ้า
2เมื่อเรามาถึง ทำไมจึงไม่มีใครสักคน?
เมื่อเราเรียก ทำไมไม่มีใครตอบ?
แขนของเราสั้นเกินกว่าที่จะไถ่เจ้าหรือ?
เราขาดกำลังที่จะช่วยเจ้าให้รอดหรือ?
เราสั่งเพียงคำเดียว ทะเลก็แห้งเหือด
เราทำให้แม่น้ำกลับกลายเป็นทะเลทราย
ปลาของพวกเขาเน่าเหม็นเพราะขาดน้ำ
และตายเพราะความกระหาย
3เราเอาความมืดห่อหุ้มท้องฟ้า
เอาผ้ากระสอบคลุมมันเสีย”
4พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประทานลิ้นที่ฝึกปรือแล้วแก่ข้าพเจ้า
เพื่อจะรู้จักถ้อยคำซึ่งช่วยค้ำชูผู้อ่อนระโหย
ทุกๆ เช้าพระองค์ทรงปลุกข้าพเจ้า
ทรงปลุกหูของข้าพเจ้าให้รับฟังอย่างผู้ที่พระองค์ทรงสอน
5พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตทรงเปิดหูของข้าพเจ้า
และข้าพเจ้าไม่ได้ขัดขืน
หรือถอยหนี
6ข้าพเจ้ายอมหันหลังให้แก่ผู้ที่โบยตีข้าพเจ้า
และเอียงแก้มให้แก่ผู้ที่ทึ้งเคราของข้าพเจ้า
ข้าพเจ้าไม่ได้หันหน้าหนี
จากผู้ที่เย้ยหยันและถ่มน้ำลายรด
7เพราะพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตทรงช่วยข้าพเจ้า
ข้าพเจ้าจะไม่อัปยศอดสู
ฉะนั้นข้าพเจ้าจึงตั้งหน้าไว้ประหนึ่งหินเหล็กไฟ
และรู้ว่าตัวเองจะไม่ต้องอับอาย
8พระองค์ผู้ทรงพิสูจน์ว่าข้าพเจ้าเป็นฝ่ายถูกนั้นอยู่ใกล้
แล้วใครจะมาฟ้องร้องข้าพเจ้า?
ให้เรามาประจันหน้ากัน!
ใครเป็นโจทก์ของข้าพเจ้า?
ให้เขามาเผชิญหน้ากับข้าพเจ้า!
9พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตนี่แหละทรงช่วยข้าพเจ้า
ใครที่ไหนจะตัดสินโทษข้าพเจ้า?
พวกเขาจะเปื่อยยุ่ยไปเหมือนเสื้อผ้า
และถูกตัวแมลงกินหมด
10ใครบ้างในพวกท่านที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า
และเชื่อฟังถ้อยคำผู้รับใช้ของพระองค์?
ผู้ที่ดำเนินในความมืด
ผู้ที่ไม่มีแสงสว่าง
จงวางใจในพระนามของพระยาห์เวห์
และพึ่งพิงพระเจ้าของตน
11แต่บัดนี้เจ้าทุกคนที่จุดไฟ
ผู้ชูคบไฟลุกโชติช่วงให้ตัวเอง
จงไปเดินอยู่ในแสงสว่างจากไฟของเจ้า
จากคบไฟที่เจ้าจุดโชติช่วง
สิ่งที่เจ้าจะได้รับจากมือของเรา คือ
เจ้าจะนอนลงในความทุกข์ทรมาน