Esaïe 14 – BDS & JCB

La Bible du Semeur

Esaïe 14:1-32

Israël rétabli

1Mais l’Eternel

aura compassion de Jacob

et, de nouveau, ╵il fixera son choix sur Israël.

Il rétablira ses enfants ╵dans leur propre pays,

et des étrangers se joindront ╵au peuple de Jacob,

ils s’uniront à lui.

2Des peuples viendront les chercher ╵et les reconduiront chez eux.

Le peuple d’Israël prendra ces gens ╵pour serviteurs et pour servantes,

dans le pays de l’Eternel.

Ils retiendront captifs ╵ceux qui les auront capturés

et ils domineront ╵ceux qui les auront opprimés.

3Au jour où l’Eternel ╵t’aura accordé du repos

après ta peine et ton tourment,

et après le dur esclavage ╵auquel on t’aura asservi,

4tu chanteras ce chant ╵pour te moquer ╵du roi de Babylone.

Oui, tu diras :

Comment est-ce possible ? ╵L’oppresseur n’est plus là !

Finie la tyrannie :

5l’Eternel a brisé ╵le bâton des méchants,

le sceptre des despotes.

6Celui qui, dans sa rage, ╵frappait les peuples

par des coups sans relâche

et qui, dans sa colère, ╵opprimait les nations,

maintenant, à son tour, ╵est poursuivi sans trêve14.6 Selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : et les persécutait sans trêve..

7Toute la terre est en repos, ╵elle est tranquille,

et des cris d’allégresse ╵retentissent partout.

8Les cyprès même ╵sont heureux de sa chute, ╵et les cèdres du Liban disent :

« Depuis que tu t’es effondré

le bûcheron ne vient plus nous abattre ! »

9Le monde du séjour des morts en bas ╵est en émoi à ton sujet

pour t’accueillir à ta venue.

Pour toi, on réveille les ombres

et tous les princes de la terre.

On a fait lever de leurs trônes ╵tous les rois des nations.

10Eux tous, ils s’adressent à toi ╵en te disant :

« Toi aussi, tu es maintenant ╵sans forces comme nous,

te voilà donc semblable à nous ! »

11Ton orgueil est précipité ╵dans le séjour des morts

ainsi que le son de tes luths.

Les vers sont maintenant ta couche,

la vermine ta couverture.

12Comment es-tu tombé du ciel,

astre brillant, fils de l’aurore ?

Toi qui terrassais d’autres peuples,

comment est-il possible ╵que tu aies été abattu à terre ?

13Tu disais en ton cœur : ╵« Je monterai au ciel,

j’élèverai mon trône ╵bien au-dessus des étoiles divines.

Je siégerai en roi sur la montagne ╵de l’assemblée des dieux,

aux confins du septentrion14.13 Voir Ps 48.3. Pour les v. 13-15, voir Mt 11.23 ; Lc 10.15..

14Je monterai au sommet des nuages,

je serai semblable au Très-Haut. »

15Mais te voilà précipité ╵dans le séjour des morts,

dans les profondeurs de l’abîme !

16Ceux qui te voient ╵arrêtent leurs regards sur toi,

ils se demandent :

« Est-ce bien là cet homme ╵qui ébranlait la terre

et qui terrifiait les royaumes,

17qui changeait le monde en désert,

qui détruisait les villes

et qui ne relâchait jamais ╵ses prisonniers ? »

18Tous les rois des nations, ╵oui, tous, sans exception,

ont cet honneur de reposer ╵chacun dans son caveau.

19Mais toi, loin de ta tombe, ╵tu as été jeté

comme un avorton14.19 avorton: d’après plusieurs versions anciennes. qu’on méprise,

au milieu des victimes ╵transpercées par l’épée,

qu’on a précipitées ╵dans la fosse de pierres,

dont on piétine le cadavre.

20Tu ne seras jamais ╵réuni avec elles ╵dans le tombeau,

car tu as ruiné ton pays,

et tu as fait périr ton peuple.

La race criminelle ╵sera oubliée à jamais.

21Préparez le massacre de ses fils

pour tous les crimes de leurs pères,

pour qu’ils ne puissent pas ╵se relever un jour ╵pour conquérir le monde

et couvrir de leurs villes14.21 Autre traduction : et couvrir d’hostilité. ╵la face de la terre.

22Je combattrai contre eux,

déclare l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,

et je rayerai de la terre ╵le nom de Babylone, ╵oui je supprimerai ╵ce qui restera d’elle,

sa lignée et sa descendance.

L’Eternel le déclare.

23Ses ruines deviendront ╵un nid de hérissons, ╵un vaste marécage.

Et je la balaierai ╵comme avec un balai ╵qui détruit tout.

L’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.

Contre l’Assyrie

24Le Seigneur des armées célestes ╵a juré par serment :

« Ce que j’ai décidé ╵s’accomplira,

ce que j’ai projeté ╵se réalisera :

25oui, je briserai l’Assyrie ╵dans mon pays,

je la piétinerai ╵sur mes montagnes.

J’écarterai de vous ╵le joug qu’elle imposait,

j’ôterai son fardeau ╵de dessus votre épaule. »

26Telle est la décision ╵que l’Eternel a prise ╵contre la terre entière,

et telle est la menace ╵qu’il adresse à toute nation.

27Le Seigneur des armées célestes ╵a pris sa décision ; ╵qui pourrait le faire échouer ?

Il a levé sa main ; ╵qui la détournerait ?

Contre la Philistie

28Oracle prononcé lors de l’année de la mort du roi Ahaz14.28 Vers 715 av. J.-C. Voir 2 R 16.20 ; 2 Ch 28.27. :

29Ne te réjouis pas tant, ╵Philistie tout entière,

de ce que le bâton ╵qui te frappait le dos ╵a été mis en pièces,

car de la souche du serpent ╵naîtra un basilic

dont la progéniture ╵sera un serpent venimeux volant14.29 Sur ces serpents, voir 6.2 et note..

30Les plus pauvres du peuple ╵trouveront de quoi se nourrir

et tous les miséreux ╵reposeront en sûreté.

Mais je ferai périr ╵ton peuple par la faim,

et ceux qui resteront de toi ╵seront exterminés.

31Lamente-toi, ô porte,

pousse des cris, ô ville !

Toute la Philistie s’effondre,

car du septentrion ╵arrive une fumée

et, dans leurs bataillons, ╵aucun ne se débande.

32Que répondrons-nous donc ╵à ceux qu’envoie cette nation ?

Que c’est l’Eternel même ╵qui a fondé Sion ;

les humbles de son peuple ╵y trouveront refuge.

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 14:1-32

14

1しかし主は、イスラエル人にはあわれみをかけます。彼らが特別の民であることに変わりはないからです。主は彼らを連れ戻し、再びイスラエルに住まわせます。多くの国が彼らと手を結び、忠実な同盟軍となります。 2世界中の国々が彼らの帰国を助け、イスラエルに移住した外国人は彼らに仕えます。イスラエル人を奴隷にした者は、逆に奴隷となります。こうしてイスラエルは、かつての敵を支配するようになるのです。

3主がご自分の民から悲しみや恐れを取り除き、奴隷の鎖から解放して休息を与えるとき、 4あなたがたはバビロンの王をあざけって、こう言います。

「弱い者をしいたげる者よ、

とうとう、おまえに起こるはずのことが起こった。

5主がおまえの力と支配を打ち砕いたのだ。」

6あなたはイスラエルを怒りにまかせて迫害し、

国々を牛耳り、圧制をほしいままにしてきました。

7やっと今、全地は安らかに憩い、

静けさを取り戻しました。

世界中の人々の口に喜びの歌が上りました。

8糸杉やレバノン杉のような森の木さえ、

うれしそうに声を張り上げて歌います。

「バビロンは力を失った。もうだれにも煩わされない。

平和が来たのだ。」

9あなたが地獄の門に着くと、

そこの住民はこぞって迎えに出ます。

以前に死んだ世界の指導者や大王たちも会いに来て、

10声をそろえて叫びます。

「とうとう、おまえも私たちと同じように

弱くなってしまったのか。」

11あなたの権力は失われ、あなたとともに葬られます。

あなたの宮殿で聞かれた華やかな音楽もとだえ、

うじがあなたの敷布のように下に敷かれ、

虫けらが毛布になってしまいました。

12暁の子、ルシファー(天使)よ、

どうしてあなたは天から落ちたのか。

世界に並ぶ者のない権力者だったのに、

どうして切り倒されたのか。

13それは、心の中でこう言ったからです。

「天に上り、最高の王座について、

御使いたちを支配しよう。

14最も高い天に上って、全能の神のようになろう。」

15だがあなたは地獄の深い穴に落とされ、

しかもどん底まで突き落とされます。

16そこにいる者はみな、

あなたをまじまじと見つめて言うでしょう。

「ほんとうにこの人が、

世界中の王国を縮み上がらせた人なのか。

17全世界を足の踏み場もないまでに破壊し尽くし、

大都市を瓦礫の山とし、

捕虜に少しもあわれみをかけなかった人か。」

18国々の王は、りっぱな墓に手厚く葬られています。

19しかしあなたの体は、

折られた枝のように放り出されるだけです。

戦場で殺された兵士の死体といっしょに、

口を開いたままの墓に投げ込まれ、

道ばたに転がる死体のように、馬のひづめにかかり、

無残に引き裂かれます。

20自分の国を滅ぼし、自分の民を殺したのだから、

記念碑は建てられず、

あなたの子は王位を継ぐことができません。

21この罪人の子どもたちは刀にかけて殺しなさい。

もう二度と立ち直れず、世界を征服せず、

町を建てることがないようにするのです。

22「わたしは立ち上がって彼に刃向かい、彼の子どもと孫を切り殺し、誰ひとり王座につかせない。 23わたしはバビロンを湿地と沼に囲まれた、針ねずみの住む荒れ地にする。この地を滅亡というほうきで一掃する」と、天の軍勢の主は断言します。

24主は誓って言いました。そうすることが神の目的であり計画だからです。

25「わたしは、イスラエルに攻め込んだアッシリヤ軍を

打ち破り、わたしの山で踏みつけることに決めた。

わたしの民は二度と彼らの奴隷にならない。

26これが全地に対するわたしの計画だ。

わたしは、世界のすみずみにまで及ぶ

全能の力によってこの計画を実現する。」

27主が取り決めた計画をだれが変更できるでしょう。

いったん動きだした神の御手は、だれも止められません。

ペリシテ人についての預言

28これは、アハズ王が死んだ年に私に臨んだ、神のことばです。

29「ペリシテ人よ、おまえを打った王が

死んだからといって、喜んではならない。

なるほど、あの杖は折れた。

だが、息子は父以上の災難をもたらす。

蛇からまむしが生まれ、おまえをかみ殺すのだ。

30わたしの民のうちの貧しい者は、

わたし自身が羊飼いになって養う。

わたしの牧場で草を食べさせ、

生活に困っている者にも心配はさせない。

だが、おまえたちは別だ。

わたしはおまえたちを飢えと剣で一掃する。

31ペリシテの町々よ、大声で泣き叫べ。

おまえたちの運命は決まっている。国は滅ぶのだ。

北から鍛え抜かれた軍隊が攻めて来る。」

32外国には、どう知らせたらよいでしょうか。

「神はすでにエルサレムの土台を築き、

貧しい民を城壁内にかくまうことに決定した、

と伝えておけばよい。」