Amos 2 – BDS & NSP

La Bible du Semeur

Amos 2:1-16

Contre les Moabites

1L’Eternel dit ceci :

Moab2.1 Le territoire de Moab s’étendait à l’est de la mer Morte. a perpétré ╵de nombreux crimes ;

il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,

car ce peuple a brûlé ╵les os du roi d’Edom, ╵pour les réduire en chaux.

2Je mettrai le feu à Moab

et il consumera ╵les palais de Qeriyoth2.2 Site inconnu (voir Jr 48.24). Autre traduction : de ses villes.,

et Moab périra ╵en plein tumulte

au bruit des cris de guerre, ╵au son du cor.

3Je ferai disparaître ╵son chef, et avec lui,

je vais exterminer ╵tous ses ministres,

l’Eternel le déclare.

Contre le royaume de Juda

4L’Eternel dit ceci :

Juda a perpétré ╵de nombreux crimes ;

il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,

car ils ont méprisé ╵la Loi de l’Eternel

et n’ont pas obéi ╵à ses commandements.

Ils se sont égarés ╵en suivant les faux dieux

qu’autrefois leurs ancêtres ╵avaient déjà suivis.

5Je mettrai le feu à Juda

et il consumera ╵les palais de Jérusalem.

Contre Israël

6L’Eternel dit ceci :

Israël a commis ╵de nombreux crimes ;

il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,

car pour un pot-de-vin ╵ils vendent l’innocent,

et l’indigent ╵pour une paire de sandales.

7Ils piétinent la tête ╵des démunis dans la poussière2.7 Ils piétinent la tête des démunis dans la poussière: c’est ainsi qu’ont compris les versions. Autre traduction : ils convoitent même jusqu’à la poussière du sol que les démunis se jettent sur la tête en signe de deuil.,

et ils faussent le droit des pauvres2.7 Autre traduction : ils détournent les humbles du droit chemin..

Le fils comme le père ╵vont vers la même fille2.7 Voir Lv 18.15 ; Dt 22.28-29.,

c’est ainsi qu’ils m’outragent, ╵moi qui suis saint.

8Près de chaque autel, ils s’étendent

sur des vêtements pris en gage2.8 Voir Ex 22.25-26 ; Dt 24.10-13.

et, dans le temple de leurs dieux, ╵ils vont boire

le vin ╵que l’on a perçu comme amende.

9Pourtant, moi j’ai détruit ╵devant eux les Amoréens2.9 Un terme qui englobe tous les anciens habitants de Canaan (voir v. 10 ; Gn 15.16 ; Dt 7.1).

qui sont aussi grands que des cèdres

et forts comme des chênes,

et j’ai détruit leurs fruits en haut

et en bas leurs racines.

10Pourtant, moi je vous ai fait ╵sortir d’Egypte

et je vous ai conduits ╵pendant quarante ans au désert

pour que vous possédiez ╵le pays des Amoréens.

11J’ai choisi certains de vos fils ╵pour être des prophètes

et certains de vos jeunes gens ╵pour m’être consacrés par vœu2.11 Voir Nb 6.1-21..

N’en est-il pas ainsi, ╵Israélites ?

l’Eternel le demande.

12Mais à ces hommes consacrés, ╵vous avez fait boire du vin

et aux prophètes, ╵vous avez ordonné :

« Ne prophétisez pas. »

13Je vais vous écraser sur place

comme écrase un chariot ╵chargé de gerbes.

14Alors les plus agiles mêmes ╵ne trouveront pas de refuge,

et les plus vigoureux ╵ne pourront rassembler leurs forces,

ni le guerrier ╵sauver sa vie.

15Celui qui manie l’arc ╵ne résistera pas.

L’homme le plus agile ╵ne s’échappera pas,

même le meilleur cavalier ╵ne pourra pas sauver sa vie.

16En ce jour-là, ╵le guerrier le plus valeureux

fuira, tout nu,

l’Eternel le déclare.

New Serbian Translation

Књига пророка Амоса 2:1-16

1Овако каже Господ:

„Због три преступа Моава,

а и због четири, своју казну нећу да повучем,

јер је у кречу спалио

кости цара Едома.

2Бацићу огањ на Моав

и спалиће кериотска утврђења.

Моав ће пропасти уз вреву,

уз покличе и уз јеку трубе.

3Истребићу из њега судије,

са њим побићу све његове главаре“ –

каже Господ.

4Овако каже Господ:

„Због три преступа Јуде,

а и због четири, своју казну нећу да повучем,

јер су одбацили Закон Господњи

и његове уредбе нису држали.

На грех су их навеле њихове лажи,

у којима су живели и њихови очеви.

5Бацићу огањ на Јуду

и спалиће јерусалимска утврђења.“

Суд над Израиљем

6Овако каже Господ:

„Због три преступа Израиља,

а и због четири, своју казну нећу да повучем,

јер су праведника продавали за сребро

и убогога за сандале.

7Они газе по прашини на глави сиромаха.

Пут понизних изокрећу,

човек и отац његов иду истој девојци

и тако скрнаве моје свето име.

8На заложеним хаљинама леже

крај сваког жртвеника

и вино оних који су глобљени пију

у храму њихових богова.

9А ја сам истребио Аморејце међу њима,

високе као кедрови моћни,

јаке као храстови.

Истребио сам их од подножја до врха,

од корена до плода.

10И још сам вас извео из египатске земље

и водио вас по пустињи четрдесет година,

да бисте запосели земљу Аморејаца.

11Од ваших сам синова неке подизао за пророке,

и за назиреје неке од ваших младића.

Зар није тако, о, децо Израиљева

– говори Господ.

12Али ви сте назирејима давали да пију вино

и пророцима сте заповедали: ’Не пророкујте!’

13Ево, притиснућу вас

као што снопови многи притискају запрегу.

14Ни онај који је брз неће утећи,

ни јаки неће учврстити снагу своју

и свој живот јунак спасти неће.

15Стрелац се неће одржати,

брзи на ногама се неће спасти,

а ни коњаник живот сачувати неће.

16И најсрчанији међу ратницима

тога ће дана утећи неодевен

– говори Господ.“