1 Chroniques 5 – BDS & ASCB

La Bible du Semeur

1 Chroniques 5:1-41

Les descendants de Ruben

1Ruben était le premier-né d’Israël, mais parce qu’il avait eu des relations sexuelles avec l’une des femmes de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël ; ainsi Ruben ne fut pas recensé comme l’aîné5.1 Sur Ruben et sa faute, voir Gn 35.22.. 2Juda fut puissant parmi ses frères, et de lui est issu le prince d’Israël, mais le droit d’aînesse appartenait à Joseph5.2 Voir Gn 49.8-10..

3Fils de Ruben, premier-né d’Israël : Hénok, Pallou, Hetsrôn et Karmi. 4Descendants de Joël, de père en fils : Shemaya, Gog, Shimeï ; 5Michée, Reaya, Baal, 6Beéra, un chef des Rubénites que Tiglath-Piléser5.6 D’après le livre des Rois, certains manuscrits hébreux et versions anciennes. Texte hébreu traditionnel : Tilgath-Pilnéser., roi d’Assyrie, emmena en captivité5.6 Voir 2 R 15.29.. 7Les hommes apparentés à Beéra, cités par familles selon leurs listes généalogiques sont : le chef Yeïel, Zacharie, 8Béla, fils d’Azaz, petit-fils de Shéma, le fils de Joël. Ces hommes habitaient à Aroër et dans le territoire qui va jusqu’au mont Nébo et Baal-Meôn. 9A l’est, ils s’étaient implantés jusqu’à l’entrée du désert qui s’étend jusqu’à l’Euphrate, car leur cheptel était nombreux dans le pays de Galaad5.9 A l’est du Jourdain (voir note 2.22).. 10Du temps de Saül, ils firent la guerre aux Agaréniens5.10 Voir v. 19-22. Soit les descendants d’Ismaël, fils de Agar, l’esclave d’Abraham (Gn 16), l’ancêtre des Arabes, soit un groupe composé d’Araméens, mentionné dans des inscriptions assyriennes (27.31 ; Ps 83.5-8)., qui furent vaincus par eux ; ils s’installèrent dans leurs habitations dans la partie orientale de Galaad.

Les descendants de Gad

11Les descendants de Gad habitaient sur le plateau du Basan5.11 Région montagneuse à l’est du lac de Galilée. et jusqu’à Salka. 12Le groupe familial le plus important fut celui de Joël, puis, en deuxième, celui de Shapham, puis celui de Yaenaï et celui de Shaphath. 13Il y avait à côté d’eux sept groupes familiaux : ceux de Michaël, Meshoullam, Shéba, Yoraï, Yaekan, Zia et Eber. 14Ils étaient les fils d’Abihaïl, fils de Houri, dont les ascendants en ligne directe étaient Yaroah, Galaad, Michaël, Yeshishaï, Yahdo et Bouz. 15Ahi, fils d’Abdiel et petit-fils de Gouni, était le chef de leurs groupes familiaux. 16Ils habitaient en Galaad, en Basan et dans les localités qui en dépendent, ainsi que dans tous les pâturages du Sarôn jusqu’à leur extrême limite. 17Ils furent tous recensés dans les généalogies, du temps de Yotam, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël5.17 Il s’agit de Jéroboam II (2 R 14.23-29). Sur Yotam de Juda, voir 2 R 15.32-38..

18Les membres des tribus de Ruben, de Gad et de la demi-tribu de Manassé avaient 44 760 hommes valeureux capables de manier le bouclier et l’épée, ou tirant à l’arc. Ils étaient exercés à la guerre et prêts à combattre. 19Ils firent la guerre aux Agaréniens et à Yetour, Naphish et Nodab. 20Dieu les secourut et leur donna la victoire sur les Agaréniens et tous leurs alliés, parce qu’ils l’en avaient imploré pendant la bataille. Il les exauça parce qu’ils lui avaient fait confiance. 21Ils s’emparèrent de tout leur bétail, à savoir : 50 000 chameaux, 250 000 moutons et chèvres et 2 000 ânes ; de plus, ils firent 100 000 prisonniers. 22Beaucoup d’ennemis furent aussi tués, car ce combat était entre les mains de Dieu. Ils s’installèrent à leur place et y demeurèrent jusqu’à l’exil.

Les descendants de Manassé

23Les descendants de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays qui allait du Basan à Baal-Hermon, Senir et la montagne de l’Hermon ; ils étaient nombreux. 24Voici les noms des chefs de leurs groupes familiaux : Epher, Yisheï, Eliel, Azriel, Jérémie, Hodavia et Yahdiel ; ces chefs de leurs groupes familiaux étaient tous des hommes de guerre valeureux, des gens renommés.

25Mais, par la suite, les descendants de ces tribus furent infidèles au Dieu de leurs ancêtres et se prostituèrent aux dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.

26C’est pourquoi le Dieu d’Israël incita le roi d’Assyrie Poul, c’est-à-dire Tiglath-Piléser5.26 L’hébreu a : Tiglath-Pilnéser. Poul est le nom d’intronisation à Babylone de ce même roi. roi d’Assyrie, à déporter les membres des tribus de Ruben, de Gad et de la demi-tribu de Manassé : il les exila à Halah, Habor et Hara, et sur les rives du fleuve de Gozân, où ils sont demeurés jusqu’à ce jour5.26 Voir 2 R 15.19 ; 17.6..

Les descendants de Lévi

27Fils de Lévi : Guershôn, Qehath et Merari. 28Fils de Qehath : Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel. 29Enfants d’Amram : Aaron, Moïse et Miryam. Fils d’Aaron : Nadab, Abihou, Eléazar et Itamar. 30Eléazar eut pour fils Phinéas dont les descendants en ligne directe de père en fils furent Abishoua, 31Bouqqi, Ouzzi, 32Zerahya, Merayoth, 33Amaria, Ahitoub, 34Tsadoq, Ahimaats, 35Azaria, Yohanân, 36Azaria qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon avait bâti à Jérusalem. 37Puis, toujours de père en fils : Amaria, Ahitoub, 38Tsadoq, Shalloum, 39Hilqiya, Azaria, 40Seraya, Yehotsadaq. 41Ce dernier partit en exil quand l’Eternel fit déporter la population de Juda et de Jérusalem par Nabuchodonosor.

Asante Twi Contemporary Bible

1 Berɛsosɛm 5:1-26

Ruben Asefoɔ

1Na Israel babarima panin ne Ruben. Nanso, ɛsiane sɛ wammu nʼagya, na ɔne nʼagya mpenafoɔ no mu baako kɔdaeɛ no enti, ɔde nʼabakanyɛ maa ne nua Yosef mmammarima. Esiane saa asɛm yi enti, wɔamfa Ruben din anka abusuadua no ho sɛ abakan. 2Yuda asefoɔ na wɔyɛɛ abusuakuo a wɔwɔ tumi pa ara, ne saa enti wɔyii ɔman no sodifoɔ firi wɔn mu, nanso, mpaninnie no deɛ, na ɛyɛ Yosef dea. 3Israel abakan Ruben no mmammarima ne:

Hanok, Palu, Hesron ne Karmi.

4Yoɛl asefoɔ ne

Semaia, Gog, Simei,

5Mika, Reaia, Baal,

6ne Beera. Ɛberɛ a Asiriahene Tilgat-Pilneser de Rubenfoɔ kɔɔ nnommumfa mu no, Beera na na ɔdi Rubenfoɔ no anim.

7Wɔatwerɛ Beera nkurɔfoɔ din sɛdeɛ wɔn mmusua ne abusua no teɛ: Yeiel ne wɔn ntuanoni, ɛnna Sakaria 8ne Asas babarima Bela a ɔyɛ Sema babarima a ɔyɛ Yoɛl babarima.

Saa Rubenfoɔ yi tenaa beaeɛ a ɛfiri Aroer de kɔsi Nebo ne Baal-Meon. 9Esiane sɛ na wɔwɔ anantwie bebree wɔ Gilead asase so no enti, wɔdidi kɔɔ apueeɛ fam wɔ anweatam a ɛtrɛ kɔ Asubɔnten Eufrate no ho.

10Ɔhene Saulo pɛn so, Rubenfoɔ dii Hagarfoɔ5.10 Hagarfoɔ. (1 Be 5.19-22) Saa abusua a wɔyɛ Hagar a na ɔyɛ Ismael ne na (1 Mose 16) asefoɔ no, na wɔyɛ Israelfoɔ atamfoɔ no mu baako (Nnw 83.6). so nkonim wɔ ɔko mu. Enti, wɔtu kɔɔ Hagarfoɔ atenaeɛ a ɛwɔ Gilead apueeɛ fam hɔ no.

Gad Asefoɔ

11Basan asase so no, na Gad asefoɔ na wɔtete asase a ɛdi Rubenfoɔ deɛ no so. Wɔtrɛ kɔɔ apueeɛ fam kɔsii Saleka.

12Na Yoɛl na ɔtua wɔn ano wɔ Basan asase so. Na Safam, Yanai ne Safat yɛ nʼaboafoɔ.

13Na wɔn abusuafoɔ a wɔyɛ ntuanofoɔ ma mmusua afoforɔ nson din ne:

Mikael, Mesulam, Seba, Yorai, Yakan, Sia ne Eber.

14Yeinom nyinaa yɛ Huri babarima Abihail a ɔyɛ Yaroa babarima, Gilead babarima, Mikael babarima, Yesisai babarima Yahdo babarima, Bus babarima.

15Abdiel babarima Ahi, Guni babarima no na na ɔyɛ wɔn mmusua no ntuanoni.

16Gadfoɔ no tenaa Gilead asase a ɛwɔ Basan ne ne nkuraaseɛ ne Saron tata no nyinaa so.

17Yudahene Yotam ne Israelhene Yeroboam ɛberɛ so na wɔtwerɛɛ yeinom nyinaa guu abusuadua nkrataa mu.

Yordan Apueeɛ Fam Mmusuakuo

18Na akofoɔ akɛseɛ a wɔwɔ Ruben, Gad mmusua ne Manase abusua fa mu no ano si ɔpeduanan ɛnan ahanson ne aduosia. Wɔkurakura akokyɛm, akofena ne agyan, na wɔn nyinaa akwadare wɔ akodie mu. 19Wɔko tiaa Hagarfoɔ, Yeturfoɔ, Nafisfoɔ ne Nodabfoɔ. 20Wɔsu frɛɛ Onyankopɔn wɔ ɔko no mu, na ɔtiee wɔn mpaeɛbɔ, ɛfiri sɛ, wɔde wɔn ho too no so. Enti, wɔdii Hagarfoɔ no ne wɔn dɔm nyinaa so nkonim. 21Asadeɛ a wɔfa firii Hagarfoɔ no nkyɛn no yɛ nyoma ɔpeduonum, nnwan ɔpehanu aduonum, mfunumu mpenu ne nneduafoɔ ɔpeha. 22Wɔkunkumm Hagarfoɔ no bebree ɔko no mu, ɛfiri sɛ, na Onyankopɔn reko tia wɔn. Enti, wɔtenaa wɔn asase so, kɔsii sɛ wɔtwaa wɔn asuo.

23Manase abusua fa no trɛɛ wɔ asase no so firi Basan kɔsii Baal-Hermon, Senir ne bepɔ Hermon ho. Na wɔdɔɔso yie. 24Yeinom ne wɔn mmusua no ntuanofoɔ: Efer, Yisi, Eliel, Asriel, Yeremia, Hodawia ne Yahdiel. Na wɔn mu biara agye edin sɛ ɔkofoɔ kɛseɛ ne ɔkandifoɔ. 25Nanso, na wɔnni nokorɛ, na wɔbuu wɔn agyanom ne Onyankopɔn apam no so. Wɔsomm aman a Onyankopɔn sɛee wɔn no anyame. 26Enti, Israel Onyankopɔn de hyɛɛ Asiriahene Pul (a na wɔsane frɛ no Tiglat-Pileser) akoma mu sɛ ɔnko mfa asase no, na ɔnkyekyere Rubenfoɔ, Gadfoɔ ne Manasefoɔ abusua fa sɛ nneduafoɔ. Asiariafoɔ no twaa wɔn asuo kɔɔ Halah, Habor, Hara ne Asubɔnten Gosan ho a wɔda so te hɔ bɛsi ɛnnɛ.