Yesaia 65 – ASCB & VCB

Asante Twi Contemporary Bible

Yesaia 65:1-25

Atemmuo Ne Nkwagyeɛ

1“Medaa me ho adi kyerɛɛ wɔn a wɔammisa mʼase;

wɔn a wɔnhwehwɛ me no hunuu me.

Ɔman a wɔnnsu mfrɛ me no

Meka kyerɛɛ wɔn sɛ, ‘Me nie, Me nie.’

2Ɛda mu nyinaa, matrɛ me nsa mu ama

nnipa a wɔyɛ asoɔden ne nyiyiano,

a wɔnenam akwammɔne so,

na wɔdi wɔn ankasa nsusuiɛ akyi.

3Nnipa a daa no wɔyi me ahi

wɔ mʼanim pɛɛ.

Wɔbɔ afɔdeɛ wɔ nturo mu

na wɔhye nnuhwam wɔ ntayaa afɔrebukyia so;

4Wɔtenana adamena so

na anadwo wɔsiri pɛ nkokoam;

wɔwe prakonam

na wɔn nkwansɛn mu nso, wɔayɛ nkwan a wɔde ɛnam a ɛho nteɛ ayɛ;

5wɔka sɛ, ‘Momfiri ha; mo mmɛn me,

ɛfiri sɛ me ho te dodo ma mo!’

Saa nnipa yi yɛ wisie wɔ me hwene mu,

ogya a ɛkɔ so hyeɛ da mu nyinaa.

6“Hwɛ, wɔatwerɛ ato hɔ wɔ mʼanim sɛ,

merennyɛ komm, mɛtua so ka pɛpɛɛpɛ;

mɛtua so ka agu wɔn asrɛ so,

7mo ne mo agyanom bɔne nti,”

sei na Awurade seɛ.

“Esiane sɛ wɔhyee afɔrebɔdeɛ wɔ mmepɔ so

na wɔtwirii me wɔ nkokoɔ so enti

mɛsusu bɔne a wɔyɛɛ kane no so akatua pɛpɛɛpɛ

agu wɔn asrɛ so.”

8Yei ne deɛ Awurade seɛ:

“Sɛdeɛ wɔnya nsuo firi bobe dontwo mu

na nnipa ka sɛ, ‘Monnsɛe no,

ɛfiri sɛ adepa bi da so wɔ mu’ no

saa ara na mʼasomfoɔ no enti mɛyɛ.

Merensɛe wɔn nyinaa.

9Mede Yakob asefoɔ bɛba,

na me mmepɔ no sodifoɔ afiri Yuda aba;

me nkurɔfoɔ a mapa wɔn no bɛdi wɔn adeɛ,

na ɛhɔ na mʼasomfoɔ bɛtena.

10Saron bɛyɛ nnwankuo adidibea,

na Akɔr bɔnhwa no ayɛ anantwikuo homebea,

ama me nkurɔfoɔ a wɔhwehwɛ me.

11“Na mo a mogya Awurade

na mo werɛ firi ne bepɔ kronkron no,

mo a moto ɛpono ma Ahonya bosom no

na mohyɛ afransa wɔ nkuruwa mu ma Nkrabea bosom no,

12mede mo bɛto akofena ano,

na mo nyinaa akoto ama wɔakum mo;

ɛfiri sɛ mefrɛeɛ nanso moannye so,

mekasaeɛ nanso moantie.

Moyɛɛ deɛ ɛyɛ mʼani so bɔne

na moyɛɛ deɛ mempɛ.”

13Enti yei ne deɛ Otumfoɔ Awurade seɛ:

“Mʼasomfoɔ bɛdidi,

nanso ɛkɔm bɛde wɔn,

mʼasomfoɔ bɛnom,

nanso osukɔm bɛde wɔn;

mʼasomfoɔ ani bɛgye,

nanso wɔn anim bɛgu ase.

14Mʼasomfoɔ bɛto nnwom

afiri akoma mu anigyeɛ mu

na wɔbɛteam asu

afiri wɔn akoma ahoyera mu

na wɔbɛtwa adwo afiri honhom a ayɛ mmrɛ mu.

15Mo din bɛyɛ mmusuo

ama wɔn a mapa wɔn;

Otumfoɔ Awurade bɛkum mo

na nʼasomfoɔ deɛ, ɔbɛma wɔn edin foforɔ.

16Obiara a ɔsrɛ nhyira wɔ asase no so

bɛyɛ wɔ nokorɛ Onyankopɔn mu;

obiara a ɔka ntam wɔ asase no so

bɛka no wɔ nokorɛ Onyankopɔn mu.

Na ɔhaw a atwam no, wɔn werɛ bɛfiri

na me nso, me werɛ bɛfiri.

17“Hwɛ! Mɛbɔ

ɔsorosoro foforɔ ne asase foforɔ.

Wɔrenkae nneɛma a atwam no bio,

na ɛremma adwene mu nso.

18Nanso momma mo ani nnye na monni ahurisie afebɔɔ

wɔ deɛ merebɛbɔ ho,

ɛfiri sɛ mɛbɔ Yerusalem ama ayɛ anika

na emu nnipa ayɛ anigyeɛ farebae.

19Mɛsɛpɛ me ho wɔ Yerusalem mu,

na madi ahurisie wɔ me nkurɔfoɔ ho.

Na wɔrente agyaadwoɔ ne osu nnyegyeeɛ

wɔ mu bio.

20“Ɛrensi bio wɔ mu.

Abɔfra a ne nkwa nna yɛ kakraa bi,

anaa akɔkoraa a ɔnni ne mfeɛ nwieeɛ,

deɛ ɔdi mfeɛ ɔha na ɔwu no

wɔbɛfa no sɛ ɔbabunu bi kɛkɛ;

na deɛ wannya mfeɛ ɔha no

wɔbɛfa no sɛ wɔadome no.

21Wɔbɛsisi afie na wɔatena mu,

wɔbɛyɛ bobe nturo na wɔadi mu aba.

22Wɔrensisi afie mma afoforɔ mmɛtena mu bio,

na wɔrennua mma afoforɔ mmɛdi.

Na nna a nnua di no,

saa ara na me nkurɔfoɔ nna bɛyɛ;

me nkurɔfoɔ a mapa wɔn no bɛdi

wɔn nsa ano adwuma so aba akyɛre.

23Wɔremmrɛ nnwu

na wɔrenwo mma a wɔn hyɛberɛ nnyɛ;

ɛfiri sɛ wɔbɛyɛ nnipa a Awurade ahyira wɔn,

wɔne wɔn asefoɔ.

24Mɛbua wɔn ansa na wɔafrɛ me.

Ɛberɛ a wɔgu so rekasa no, mɛtie.

25Pataku ne odwammaa bɛdidi abɔ mu;

gyata bɛwe ɛserɛ sɛ ɔnantwie,

nanso mfuturo bɛyɛ ɔwɔ aduane.

Wɔrempira obi anaa wɔrensɛe obi

wɔ me bepɔ kronkron so nyinaa,”

sɛdeɛ Awurade seɛ nie.

Vietnamese Contemporary Bible

Y-sai 65:1-25

Sự Phán Xét và Ơn Cứu Rỗi

1Chúa Hằng Hữu phán:

“Ta đã sẵn sàng để đáp lời, nhưng không ai cầu xin Ta.

Ta đã sẵn sàng để gặp, nhưng không ai tìm kiếm Ta.

Ta đã phán với một dân tộc chưa từng cầu khẩn Danh Ta rằng:

‘Ta đây! Có Ta đây!’

2Suốt ngày Ta mở rộng vòng tay để chờ đón dân phản loạn.

Nhưng chúng cứ đi theo con đường gian ác

và cưu mang ý tưởng gian tà.

3Suốt ngày chúng công khai phỉ báng Ta ngay trước mặt Ta,

dâng tế lễ cho thần tượng trong vườn,

đốt hương cho tà linh trên tường gạch.

4Ban đêm, chúng ra ngồi tĩnh tâm ngoài nghĩa địa,

thờ phượng những người chết.

Chúng ăn thịt heo tế thần

và nấu các món ăn gớm ghiếc trong nồi.

5Thế mà chúng còn lên mặt bảo nhau:

‘Đứng xa ra! Đừng lại gần ta, ngươi sẽ làm ô uế ta!

Vì ta thánh hơn ngươi!’

Chúng như mùi hôi thối trong mũi Ta,

một mùi gay gắt không bao giờ đi khỏi.

6Đây, Ta đã ra sắc lệnh, viết rõ từng chữ trước mặt Ta:

Ta sẽ không nín lặng nữa.

Ta sẽ báo trả chúng đích đáng!

Phải, Ta sẽ báo trả chúng đích đáng,65:6 Nt báo trả vào ngực chúng

7không những vì tội ác chúng

mà còn vì tội ác của tổ phụ chúng.

Vì chúng còn đốt hương tế thần trên núi

và phỉ báng Ta trên các ngọn đồi.

Ta sẽ báo trả chúng đích đáng,”65:7 Nt báo trả vào ngực chúng

Chúa Hằng Hữu phán vậy.

8Chúa Hằng Hữu phán:

“Tuy nhiên, Ta không tuyệt diệt tất cả chúng.

Cũng như những trái nho tốt giữa một chùm nho hư thối

(có người nói: ‘Đừng vứt cả chùm nho vì có những trái còn tốt!’),

vì vậy Ta sẽ không tiêu diệt tất cả người Ít-ra-ên.

Vì Ta vẫn còn các đầy tớ thật tại đó.

9Ta sẽ bảo tồn dân còn sót lại của nhà Gia-cốp

và của Giu-đa để sở hữu đất Ta.

Những người Ta tuyển chọn sẽ được thừa kế đất,

và đầy tớ Ta sẽ sống ở đó.

10Đồng bằng Sa-rôn sẽ lại đầy các bầy gia súc

cho dân Ta, những người đã tìm kiếm Ta,

và thung lũng A-cô cũng sẽ là nơi chăn nuôi bò, chiên.

11Nhưng vì những người còn lại đã bỏ Chúa Hằng Hữu

và quên Đền Thờ65:11 Nt núi thánh Ngài,

và vì ngươi đã dọn bàn để thờ thần Vận May

cùng dâng rượu pha lên thần Số Mệnh,

12nên bây giờ Ta sẽ ‘dành riêng’ ngươi cho lưỡi gươm.

Tất cả các ngươi sẽ phải cúi đầu trước đao phủ.

Vì khi Ta gọi, các ngươi không trả lời.

Khi Ta phán, các ngươi không lắng nghe.

Các ngươi tiếp tục làm những điều gian ác—ngay trước mắt Ta—

và các ngươi chọn những việc Ta không bằng lòng.”

13Vì thế, đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán:

“Đầy tớ Ta sẽ ăn,

còn các ngươi sẽ bị bỏ đói.

Đầy tớ Ta sẽ uống,

còn các ngươi sẽ phải khát.

Đầy tớ Ta sẽ hân hoan,

còn các ngươi sẽ buồn rầu và hổ thẹn.

14Đầy tớ Ta sẽ ca hát vui mừng,

còn các ngươi sẽ khóc lóc thảm sầu và tuyệt vọng.

15Tên các ngươi sẽ bị nguyền rủa giữa dân Ta,

vì Chúa Hằng Hữu Chí Cao sẽ tiêu diệt các ngươi

còn các đầy tớ thật của Chúa sẽ được đặt tên mới.

16Vì vậy, những ai cầu phước hay thề nguyện

sẽ nhân danh Đức Chúa Trời chân thật mà làm điều ấy.

Vì Ta sẽ để cơn giận của Ta sang một bên

và không nhớ đến tội ác những ngày trước nữa.”

17“Kìa! Ta đang sáng tạo trời mới và đất mới,

đến nỗi không ai còn tưởng nhớ trời cũ và đất cũ nữa.

18Hãy mừng rỡ; hân hoan mãi mãi trong việc Ta sáng tạo!

Và kìa! Ta sẽ tạo dựng Giê-ru-sa-lem như là nơi phước hạnh.

Dân cư của nó sẽ là nguồn vui.

19Ta sẽ hân hoan vì Giê-ru-sa-lem

và vui thích vì dân Ta.

Tiếng than khóc và kêu la

sẽ không còn được nghe nữa.

20Nơi đây, sẽ không có trẻ con chết yểu.

Không có người chết trước khi được hưởng trọn đời sống mình.

Người chết lúc trăm tuổi vẫn là chết trẻ!

Chỉ những người bị nguyền rủa mới chết lúc trăm tuổi!

21Trong những ngày đó, dân cư sẽ sống trong nhà họ xây

và ăn trái trong chính vườn nho của họ.

22Những kẻ xâm lược sẽ không chiếm nhà của họ,

không tịch thu các vườn nho của họ như ngày xưa.

Vì tuổi thọ dân Ta sẽ như tuổi của cây,

và những người Ta lựa chọn sẽ được hưởng công việc của tay mình.

23Họ sẽ không nhọc công vô ích,

và con cái họ sẽ không chịu số phận bất hạnh nữa.

Vì họ là dân được Chúa Hằng Hữu ban phước

và con cháu họ cũng sẽ được ban phước như vậy.

24Ta sẽ nhậm lời họ trước khi kêu cầu Ta.

Trong khi họ đang nói về những nhu cầu của mình,

Ta đã nghe và trả lời sự cầu xin của họ!

25Sói và chiên con sẽ ăn chung.

Sư tử ăn cỏ khô như bò.

Còn rắn thì ăn bụi đất.65:25 Ctd rắn mổ bụi đất thay vì mổ người (Nt thực phẩm của rắn là bụi đất)

Trong những ngày đó, sẽ không có ai phải chịu đau đớn hay bị hủy phá trên núi thánh của Ta.

Ta, Chúa Hằng Hữu đã phán vậy!”