Yesaia 2 – ASCB & CARSA

Asante Twi Contemporary Bible

Yesaia 2:1-22

Awurade Bepɔ No

1Yei ne deɛ Amos babarima Yesaia hunuiɛ, a ɛfa Yuda ne Yerusalem ho.

2Nna a ɛdi akyire no mu no,

Awurade asɔredan bepɔ no bɛtim

sɛ mmepɔ no nyinaa ti;

ɛbɛgye edin aboro nkokoɔ nyinaa so

na aman nyinaa bɛbɔ yuu akɔ hɔ.

3Nnipa bebree bɛba abɛka sɛ,

“Mommra mma yɛnkɔ Awurade bepɔ no so,

nkɔ Yakob Onyankopɔn efie.

Ɔbɛkyerɛkyerɛ yɛn nʼakwan

sɛdeɛ ɛbɛyɛ a yɛbɛnante nʼakwantempɔn so.”

Mmara no bɛfiri Sion aba

na Awurade asɛm afiri Yerusalem.

4Ɔbɛbu amanaman ntam atɛn

na ɔbɛsiesie nnipa bebree ntam asɛm;

wɔde wɔn akofena bɛbobɔ nsɔ

na wɔde wɔn mpea ayɛ nsɔsɔ.

Ɔman bi rentwe ɔman foforɔ so akofena,

na wɔrenyɛ ahoboa biara mma ɔko bio.

5Mommra, Ao Yakob fiefoɔ,

momma yɛnnante Awurade hann mu.

Awurade Da No

6Awurade, Woagya wo nkurɔfoɔ,

Yakob fiefoɔ.

Gyedihunu a ɛfiri apueeɛ fam ahyɛ wɔn ma;

wɔhyɛ nkɔm sɛ Filistifoɔ

na wɔ ne abosonsomfoɔ di hwebom.

7Dwetɛ ne sikakɔkɔɔ ahyɛ wɔn asase no so ma;

wɔn ademudeɛ dɔɔso bebree.

Apɔnkɔ ayɛ wɔn asase no so ma;

na wɔn nteaseɛnam dodoɔ nni ano.

8Ahoni ahyɛ wɔn asase no so ma;

wɔkoto sɔre wɔn ankasa nsa ano adwuma,

deɛ wɔn nsateaa ayɛ.

9Enti, Awurade bɛbrɛ onipa ase

na wama adasamma aboto.

Ɔmmfa wɔn ho nkyɛ wɔn.

10Kɔhyɛne abotan no mu,

fa wo ho kɔsie asase no mu ɛsiane Awurade ho hu

ne nʼanimuonyam kɛseyɛ nti!

11Wɔbɛbrɛ ɔhantanni ase,

na wɔde nnipa ahomasoɔ ahwe fam;

Awurade nko ara na wɔbɛma no so da no.

12Asafo Awurade ahyɛ da bi

ama ahomasofoɔ nyinaa

ne deɛ ɛma ne ho so nyinaa

(wɔbɛbrɛ wɔn ase),

13Lebanon2.13 Lebanon yɛ ɔmantam bi a na ɛda Yordan apueeɛ fam a, ɛnam ntweneduro ne anantwie a na ɛwɔ hɔ no enti, agye din. ntweneduro nyinaa, atentene ne deɛ ɛkrɔn,

ne Basan odum nnua no,

14mmepɔ atentene nyinaa

ne nkokoɔ a ɛwowareɛ nyinaa,

15ne abantenten a ɛkorɔn

ne ɔfasuo biara a ɛyɛ den,

16adwadie hyɛn biara

ne ɛhyɛn kɛseɛ fɛfɛ biara.

17Wɔbɛbrɛ ɔhantanni ase,

na wɔde nnipa ahomasoɔ ahwe fam;

Awurade nko ara na wɔbɛma no so da no,

18na ahoni no bɛyera korakora.

19Nnipa bɛdwane akɔhyɛ abodan a ɛwɔ abotan mu

ne ntokuro a ɛdeda asase mu

ɛsiane Awurade ho hu

ne nʼanimuonyam kɛseyɛ enti,

ɛberɛ a ɔbɛsɔre awoso asase.

20Saa ɛda no, nnipa bɛto

wɔn dwetɛ ne sikakɔkɔɔ ahoni

a wɔyɛɛ sɛ wɔbɛsom no

agu ama akusie ne mpan.

21Wɔbɛdwane akɔhyɛne abotan mu ntokuro mu

ne abotan mpaapaeɛ mu

ɛsiane Awurade ho hu

ne nʼanimuonyam kɛseyɛ enti,

ɛberɛ a ɔbɛsɔre awoso asase.

22Monnyae sɛ mode mo ho to nnipa,

a wɔwɔ ahome kɛkɛ so.

Wɔyɛ ɛdeɛn koraa?

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Исаия 2:1-22

Гора Вечного

(Мих. 4:1-3)

1Вот что открылось в видении Исаии, сыну Амоца, об Иудее и Иерусалиме:

2В последние дни гора, где храм Вечного,

будет поставлена во главе гор;

вознесётся она над холмами,

и устремятся к ней все народы.

3Многие народы пойдут и скажут:

– Идём, поднимемся на гору Вечного,

к дому Бога Якуба.

Он научит нас Своим путям,

чтобы нам ходить по Его стезям.

Ведь из Сиона выйдет Закон,

слово Вечного – из Иерусалима.

4Он рассудит меж племенами,

разрешит тяжбы многих народов.

Перекуют они мечи на плуги

и копья – на серпы.

Не поднимет народ на народ меча,

и не будут больше учиться войне.

5Придите, потомки Якуба,

будем ходить в свете Вечного!

День Вечного

6Ты отверг Свой народ, потомков Якуба,

ведь у них полно суеверий с Востока;

они гадают, как филистимляне,

и общаются с чужаками.

7Их земля полна серебра и золота;

нет числа их сокровищам.

Их земля полна коней;

нет числа колесницам их.

8Их земля полна идолов;

они кланяются делам своих рук,

тому, что сделали их пальцы.

9Унижены будут люди,

смирится всякий –

Ты не прощай их.

10Иди в скалы,

спрячься в прахе

от страха перед Вечным

и от славы Его величия!

11Глаза надменного потупятся,

и людская гордыня будет унижена;

один лишь Вечный будет превознесён в тот день.

12Грядёт день Вечного, Повелителя Сил,

на всё гордое и высокомерное,

на всё превознесённое –

быть ему униженным! –

13на все ливанские кедры, высокие и превозносящиеся,

и все могущественные дубы башанские,

14на все высокие горы

и все превозносящиеся холмы,

15на всякую высокую башню

и всякую укреплённую стену,

16на все торговые корабли2:16 Букв.: «фарсисские корабли».

и на все их желанные украшения.

17Гордыня людская будет унижена,

гордость всякого смирена;

один лишь Вечный будет превознесён в тот день,

18и идолы исчезнут совсем.

19Люди укроются в расселинах скал

и в ямах земли

от страха перед Вечным

и от славы Его величия,

когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.

20В тот день люди бросят

кротам и летучим мышам

своих серебряных идолов,

своих золотых идолов,

которых сделали, чтобы им поклоняться,

21и уйдут в расселины скал

и в ущелья утёсов

от страха перед Вечным

и от славы Его величия,

когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.

22Перестаньте надеяться на человека,

чья жизнь хрупка, как его дыхание.

Разве он что-то значит?