Sakaria 2 – ASCB & CARST

Asante Twi Contemporary Bible

Sakaria 2:1-13

Onipa A Ɔkura Susuhoma No

1Afei memaa mʼani so, na mehunuu ɔbarima bi a ɔkura susuhoma sɛ ɔgyina mʼanim! 2Mebisaa no sɛ, “Ɛhe na worekɔ?” Ɔbuaa sɛ, “Merekɔsusu Yerusalem, ahunu ne tɛtrɛtɛ ne ne tentene.”

3Na ɔbɔfoɔ a na ɔne me rekasa no kɔɔeɛ, na ɔbɔfoɔ foforɔ bɛhyiaa no 4na ɔka kyerɛɛ no sɛ, “Tu mmirika, ka kyerɛ saa aberanteɛ no sɛ, ‘Yerusalem bɛyɛ kuropɔn a ɛnni afasuo ɛsiane nnipa ne mmoa dodoɔ a wɔwɔ mu enti. 5Na mʼankasa mɛyɛ ogya fasuo, atwa ho ahyia,’ sɛdeɛ Awurade seɛ nie, ‘na mayɛ ne mu animuonyam.’

6“Mommra! Mommra! Monnwane mfiri atifi asase no so,” sɛ Awurade seɛ nie, “Na mahwete mo mu ama ɔsoro mframa ɛnan no,” sɛdeɛ Awurade seɛ nie.

7“Mommra, Ao Sion! Monnwane mo a mote Babilonia!” 8Ɛfiri sɛ sei na Asafo Awurade seɛ, “Onimuonyamfoɔ no asoma me akɔtia aman a wɔafo wo nneɛma no. Ɛfiri sɛ, deɛ ɔde ne nsa bɛka wo biara no de nsa aka AWURADE aniwa kosua. 9Nokorɛm mɛma me nsa so de atia wɔn sɛdeɛ ɛbɛyɛ a wɔn nkoa bɛfom wɔn nneɛma. Na ɛbɛma woahunu sɛ Asafo Awurade na wasoma me.

10“Team na ma wʼani nnye, Ao, Ɔbabaa Sion. Ɛfiri sɛ, mereba, na mene mo bɛtena,” sɛdeɛ Awurade seɛ nie. 11“Aman bebree bɛka Awurade ho saa ɛda no na wɔabɛyɛ me nkurɔfoɔ. Me ne mo bɛtena, na mobɛhunu sɛ, Asafo Awurade na wasoma me mo nkyɛn. 12Awurade bɛfa Yuda sɛ nʼagyapadeɛ wɔ asase kronkron no so, na ɔbɛfa Yerusalem bio. 13Monyɛ komm wɔ Awurade anim, adasamma nyinaa, ɛfiri sɛ wakanyane ne ho wɔ nʼatenaeɛ kronkron hɔ.”

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Закария 2:1-13

Третье видение: землемер

1Я снова поднял глаза и увидел: передо мной человек с землемерной нитью в руке. 2Я спросил:

– Куда ты идёшь?

Он ответил мне:

– Измерить Иерусалим, чтобы узнать его ширину и длину.

3Затем Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд, а навстречу Ему вышел другой ангел, 4и тогда первый Ангел сказал второму:

– Беги, скажи тому юноше2:4 Возможно, речь идёт о Закарии.: «Иерусалим будет городом без стен, так много в нём будет жителей и скота. 5Я Сам буду огненной стеной вокруг него, – возвещает Вечный, – и славой внутри него».

6– Вперёд! Вперёд! Исроильтяне, бегите из северной земли, – возвещает Вечный, – ведь по четырём небесным ветрам Я развеял вас, – возвещает Вечный. – 7Вперёд, Сион! Спасайся, живущий у дочери Вавилона!

8Ведь так сказал Вечный, Повелитель Сил:

– Он прославил Меня и послал2:8 Или: «Для Своей славы Он послал Меня». на народы, которые тебя обирали (потому что, кто прикасается к тебе, тот касается зеницы Моего2:8 Или: «Его». ока). 9Я подниму на них руку, и они станут добычей своих рабов. Тогда ты узнаешь, что Вечный, Повелитель Сил, послал Меня. 10Кричи от радости и ликуй, дочь Сиона. Ведь Я приду и буду жить у тебя, – возвещает Вечный. – 11Многие народы примкнут к Вечному в тот день и станут Моим народом. Я буду жить у тебя, Иерусалим, и ты узнаешь, что Вечный, Повелитель Сил, послал Меня к тебе. 12Вечный примет Иудею как Свой удел в святой земле и снова изберёт Иерусалим. 13Умолкни перед Вечным, человеческий род, потому что Он поднялся из Своего святого жилища.