Salmo 96 – APSD-CEB & BPH

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 96:1-13

Salmo 96

Ang Dios ang Labing Gamhanan nga Hari

(1 Cro. 16:23-33)

1Kamong mga katawhan sa tibuok kalibotan,

pag-awit kamo ug bag-ong awit ngadto sa Ginoo!

2Pag-awit kamo sa Ginoo ug dayega ninyo siya.

Isugilon ninyo adlaw-adlaw nga giluwas kita niya.

3Ipahibalo ninyo sa tanang katawhan sa mga nasod ang iyang pagkagamhanan ug ang iyang katingalahang mga buhat.

4Kay gamhanan ang Ginoo, ug angay gayod nga dayegon.

Takos siya nga tahoron labaw sa tanang dios,

5kay ang tanang dios sa ubang mga nasod mga dios-dios lang,

apan ang Ginoo mao ang naghimo sa kalangitan.

6Anaa kaniya ang pagkagamhanan ug pagkahalangdon;

ang kusog ug katahom anaa sa iyang templo.

7Dayega ninyo ang Ginoo, kamong mga katawhan sa mga nasod.

Dayega ninyo ang iyang gahom ug kusog.

8Ihatag ngadto sa Ginoo ang pasidungog nga angay kaniya;

pagdala kamo ug halad sa inyong pag-adto sa iyang templo.

9Simbaha ninyo siya sa iyang balaang presensya.

Tahora ninyo siya, kamong mga katawhan sa tibuok kalibotan.

10Ingna ninyo ang mga nasod, “Nagahari ang Ginoo.”

Gipahimutang niya nga lig-on ang kalibotan ug dili kini matarog.

Hukman niya ang mga tawo sa walay pabor-pabor.

11-12Maglipay ang kalangitan ug ang kalibotan,

apil na ang kadagatan, kaumahan, ug ang tanang anaa niini.

Tanang mga kahoy sa kalasangan, pag-awit kamo sa kalipay

13sa presensya sa Ginoo!

Kay sigurado gayod nga moanhi siya sa paghukom sa mga tawo sa kalibotan.

Hukman niya sila sa katarong ug sumala sa iyang pagkamatinumanon.

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 96:1-13

Herren er jordens konge og dommer

1Syng en ny sang for Herren,

lad hele jorden synge med.

2Syng Herrens pris og lov hans navn,

fortæl om hans frelse hver eneste dag.

3Lad alle folk høre om hans vældige undere,

fortæl om de forunderlige ting, han har gjort.

4For Herren er stor, og æren er hans,

ingen andre guder er værd at tilbede.

5Andre folks guder er falske guder,

men Herren har skabt både himlen og jorden.

6Han udstråler kongelig værdighed,

styrke og skønhed kommer fra hans nærvær.

7Pris Herren, alle verdens folk,

forstå hans herlighed og magt.

8Giv Herren den ære, der tilkommer ham,

bring jeres gaver og tilbed i hans tempel.

9Tilbed Herren i helligt skrud,

bøj knæ for ham, alle jordens folk.

10Fortæl folkeslagene, at Herren er konge,

han skabte jorden på et sikkert fundament,

og han vil dømme alle folkeslag retfærdigt.

11Lad himlen glæde sig og jorden juble,

lad havene bruse i lovprisning,

12lad marken med sin afgrøde juble,

lad lovsangen suse i skovens træer,

13for Herren kommer,

han er på vej for at dømme jorden.

Han dømmer verden med retfærdighed,

alle jordens folk får en fair behandling.