Salmo 62 – APSD-CEB & KSS

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 62:1-12

Salmo 6262:0 Salmo 62 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa mag-aawit nga si Jedutun. Awit kini ni David.

Pagsalig sa Pagpanalipod sa Dios

1Sa Dios lang ako may kapahulayan;

ang akong kaluwasan naggikan kaniya.

2Siya lang ang akong salipdanan nga bato ug manluluwas.

Siya ang akong dalangpanan, busa dili gayod ako malaglag.

3Kamong tanan nga akong mga kaaway, hangtod kanus-a pa ba kamo magsige ug sulong aron sa paglaglag kanako?

Sama ako sa paril nga kalumpagon o sa koral nga nagaharag.

4Gusto lang ninyo akong papahawaon sa akong taas nga katungdanan.

Nagakalipay kamo sa pagpamakak.

Nagasulti kamog maayo kanako apan sulod sa inyong kasingkasing gipanghimaraot ninyo ako.

5Sa Dios lang ako makaangkon ug kapahulayan kay gihatagan niya akog paglaom.

6Siya lang ang akong salipdanan nga bato ug manluluwas.

Siya ang akong dalangpanan, busa dili ako malaglag.

7Anaa sa Dios ang akong kaluwasan ug kadungganan.

Siya ang akong lig-ong salipdanan nga bato, ang akong tigpanalipod.

8Kamong mga katawhan sa Dios, salig kamo kaniya sa tanang panahon!

Isulti kaniya ang tanan ninyong kabalaka kay siya ang nagapanalipod kanato.

9Ang mga tawo, dungganon man o dili, dili kasaligan.

Managsama ra sila nga walay pulos.

Kon timbangon sila, mas gaan pa sila kaysa hangin.

10Ayaw kamo pagsalig sa pagpanghuthot.

Ayaw paabota nga may makuha kang kaayohan pinaagi sa pagpangawat.

Bisan pag modaghan ang inyong bahandi, ayaw pagsalig niini.

11Makadaghan ko na madungog nga miingon ang Dios nga iya ang gahom

12ug ang gugma.

Sigurado gayod nga gantihan sa Ginoo ang mga tawo sumala sa ilang binuhatan.

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 62:1-12

زەبووری 62

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بۆ یەدوتون، زەبوورێکی داود.

1گیانم تەنها بە خودا ئارام دەبێت،

ڕزگاریشم لەلای ئەوەوە دێت.

2تەنها ئەو تاشەبەرد و ڕزگاریمە،

پەناگای منە، هەرگیز نالەقێم.

3هەتا کەی هێرش دەکەنە سەر مرۆڤێک؟

ئایا هەمووتان وەک دیوارێکی لار تێکی دەدەن،

وەک شوورایەکی داڕووخاو؟

4تەنها پیلان بۆ ئەوە دەگێڕن

کە ئەو لەو پلەوپایەیە بخەن،

خۆشییان لە درۆوە دێت.

بە دەم داوای بەرەکەت دەکەن،

بەڵام لە دڵەوە نەفرەت.62‏:4 لە دەقی عیبری لێرە و لە ئایەتی 8، وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏

5ئەی گیانی من، تەنها بە خودا ئارام بە،

چونکە ئومێدی من لەلای ئەوەوە دێت.

6تەنها ئەو تاشەبەرد و ڕزگاریمە،

پەناگای منە، نالەقێم.

7ڕزگاری و شکۆمەندی من بە خوداوە بەندە،

تاشەبەردی بەهێزمە، پەناگای منە.

8هۆ خەڵکینە، هەموو کاتێک پشت بەو ببەستن،

دڵی خۆتانی لەبەردەم هەڵبڕێژن،

چونکە خودا پەناگای ئێمەیە.

9ئادەمیزاد تەنها هەناسەیەکە،

مرۆڤ تەنها درۆیەکە،

ئەگەر بخرێنە تای تەرازوو هیچ نین،

هەموو پێکەوە تەنها هەناسەیەکن.

10پشت بە زۆرداری مەبەستن،

پۆز بە ماڵی دزراوەوە لێمەدەن.

ئەگەر سامانتان زیادی کرد،

دڵی خۆتانی پێوە مەبەستن.

11جارێک خودا فەرموویەتی،

دوو جار بیستوومە62‏:11 شێوازێکی دەربڕینی ئەدەبیانەی عیبرییە، بە مەبەستی ئەوەی یەکەمیان گرنگە و دووەمیان لەو گرنگترە.‏:

کە هێز هەر هی خودایە،

12هەروەها کە خۆشەویستی نەگۆڕ هەر هی تۆیە، ئەی پەروەردگار.

بێگومان تۆش، هەرکەسێک

بەپێی کردەوەی خۆی پاداشت دەدەیتەوە.