Salmo 56 – APSD-CEB & YCB

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 56:1-13

Salmo 5656:0 Salmo 56 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Awita kini sa tono sa awit nga “Ang Salampati sa mga Terebinto sa Halayong Dapit.” Ang awit ni David human siya madakpi sa mga Filistihanon sa Gat.

Pag-ampo sa Pagsalig sa Dios

1Kaloy-i intawon ako, O Dios,

kay gisulong ako sa akong mga kaaway.

Kanunay nila akong ginalutos.

2Kanunay kong gisulong sa akong mga kaaway.

Daghan ang nakig-away kanako, Labing Halangdong Dios.56:2 Daghan… Labing Halangdong Dios: o, Daghan sila nga mapasigarbohon nga nakig-away kanako.

3Kon bation akog kahadlok, mosalig ako kanimo.

4Mosalig ako kanimo, O Dios,

ug dayegon ko ikaw tungod sa imong saad.

Dili ako mahadlok bisan unsa ang himoon sa tawo batok kanako, tungod kay nagasalig ako kanimo.

5Kanunayng tuison sa akong mga kaaway ang akong isulti.

Kanunay silang nagaplano sa pagpasakit kanako.

6Magtigom sila sa tago. Bantayan nila ang tanan kong mga lihok,

ug maghulat ug higayon sa pagpatay kanako.

7Siloti sila sa ilang pagkadaotan, O Dios.

Sa imong kasuko, laglaga kanang mga tawhana.

8Nasayod ka sa akong mga kagul-anan.

Gitiman-an mo ang mga higayon nga ako naghilak.

Dili ba gilista mo man kini sa imong libro?

9Inigtawag ko kanimo, O Dios,

moatras ang akong mga kaaway.

Nasayod ako niini tungod kay ikaw, O Dios, dapig kanako.

10Ginoong Dios,

dayegon ko ikaw tungod sa imong saad.

11Dili ako mahadlok kay nagasalig ako kanimo.

Walay mahimo ang tawo batok kanako.

12Tumanon ko, O Dios, ang akong saad kanimo.

Ihalad ko ang akong halad sa pagpasalamat kanimo.

13Kay giluwas mo ako gikan sa kamatayon,

ug wala mo itugot nga mapildi ako.

Busa magkinabuhi ako diha kanimo, O Dios,

diha sa imong kahayag nga nagahatag ug kinabuhi.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 56:1-13

Saamu 56

Fún adarí orin. Ti ohùn “Àdàbà lórí Óákù òkè réré.” Ti Dafidi. Miktamu. Nígbà tí àwọn ará Filistini ka mọ́ ní Gati.

1Ṣàánú fún mi, Ọlọ́run, nítorí àwọn ènìyàn ń fi ìgbónára lépa mi;

ní gbogbo ọjọ́ ni wọn ń kọjú ìjà

sí mi, wọn ń ni mi lára.

2Àwọn ọ̀tá mi ń lé mi ní gbogbo ọjọ́,

àwọn ènìyàn ń kọjú ìjà sí mi nínú ìgbéraga wọn.

3Nígbà tí ẹ̀rù bà ń bà mí,

èmi o gbẹ́kẹ̀lé ọ.

4Nínú Ọlọ́run èmi yóò máa yìn ọ̀rọ̀ rẹ,

nínú Ọlọ́run ni ìgbẹ́kẹ̀lé mi; ẹ̀rù kì yóò bà mí

kí ni ẹran-ara lè ṣe sí mi?

5Wọn ń yí ọ̀rọ̀ mí ní gbogbo ọjọ́,

wọn ń gbèrò nígbà gbogbo láti ṣe mí níbi.

6Wọn kó ara wọn jọ, wọ́n ba

Wọ́n ń ṣọ́ ìgbésẹ̀ mi

wọn ń làkàkà láti gba ẹ̀mí mi.

7San ẹ̀san iṣẹ́ búburú wọ́n fún wọn;

Ní ìbínú rẹ, Ọlọ́run, wọ́ àwọn ènìyàn náà bọ́ sílẹ̀.

8Kọ ẹkún mi sílẹ̀;

kó omijé mi sí ìgò rẹ,

wọ́n kò ha sí nínú ìkọ̀sílẹ̀ rẹ bí?

9Nígbà náà ni àwọn ọ̀tá mi yóò pẹ̀yìndà

nígbà tí mo bá pè fún ìrànlọ́wọ́

nípa èyí ni mo mọ̀ pé Ọlọ́run ń bẹ fún mi.

10Nínú Ọlọ́run, ẹni tí mo yìn ọ̀rọ̀ rẹ̀

nínú Olúwa, ẹni tí mo yin ọ̀rọ̀ rẹ̀:

11Nínú Ọlọ́run ni ìgbẹ́kẹ̀lé mi:

ẹ̀rù kì yóò bà mí.

Kí ni ènìyàn lè ṣe sí mi?

12Mo jẹ́ ẹ̀jẹ́ lábẹ́ rẹ Ọlọ́run:

èmi o mú ìyìn mi wá fún ọ.

13Nítorí ìwọ tí gbà mí lọ́wọ́ ikú

àti ẹsẹ̀ mi lọ́wọ́ ìṣubú,

kí èmí lè máa rìn níwájú Ọlọ́run

ní ìmọ́lẹ̀ àwọn alààyè.