Salmo 46 – APSD-CEB & BPH

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 46:1-11

Salmo 4646:0 Salmo 46 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Ang awit sa mga anak ni Kora. Awita kini sa taas nga tingog.

Kauban Nato ang Dios

1Ang Dios mao ang atong kusog ug tigpanalipod.

Andam gayod siya kanunay sa pagtabang sa panahon sa kalisod.

2Busa dili kita mahadlok bisan pag matay-og ang yuta ug mangatumpag ang mga bukid ngadto sa kinahiladman sa dagat,

3o bisan pa kon magdahunog ug grabe ka kusog ang mga balod sa dagat,

ug mauyog ang mga bukid tungod niini.

4May suba nga nagahatag ug kalipay sa siyudad sa Dios,

ang balaan nga puloy-anan sa Labing Halangdong Dios.

5Ang Dios nagapuyo niini nga siyudad, busa dili kini malaglag.

Sayo pa moabot ang Dios sa pagtabang niini.

6Nagkaguliyang ang mga nasod; nangatay-og ang mga gingharian.

Sa singgit sa Dios matunaw ang kalibotan.

7Ang Ginoo nga Makagagahom kauban nato.

Siya nga Dios ni Jacob mao ang atong dalangpanan.

8Dali, tan-awa ang mga gipangbuhat sa Ginoo, ang katingalahang mga butang nga iyang gihimo sa kalibotan.

9Gipahunong niya ang mga gira sa tibuok kalibotan.46:9 tibuok kalibotan: sa literal, kinatumyan sa kalibotan.

Gipamali niya ang mga pana ug mga bangkaw, ug gidaoban ang mga taming.

10Miingon siya, “Hunonga na ninyo ang panag-away ug ilha ninyo ako nga Dios.

Ang tanang kanasoran sa tibuok kalibotan magadayeg kanako.”

11Ang Ginoo nga Makagagahom kauban nato.

Ang Dios ni Jacob mao ang atong dalangpanan.

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 46:1-12

Gud er midt iblandt sit folk

1Til korlederen: En sang af Koras slægt. Synges af sopranstemmer.46,1 På hebraisk: alamoth, som betyder unge piger. Der er sandsynligvis tale om sopranstemmer, men det vides ikke med sikkerhed.

2Gud er vor tilflugt og styrke,

parat til at hjælpe i svære tider.

3Derfor behøver vi ikke at frygte,

om jorden end ryster, og bjergene styrter i havet,

4om end havene larmer og raser,

om end bjergene skælver ved bølgernes brusen.

5Kanaler med vand bringer glæde til byen,

hvor Gud, den Almægtige, bor.

6Den by går aldrig til grunde, for Guds bolig er der.

Han redder den, når morgenen gryr.

7Nationer går i krig, og riger styrter sammen,

men når Gud taler, skælver hele jorden.

8Den almægtige Gud er med os.

Israels Gud er vores redning.

9Kom og se, hvad Herren gør,

når han kæmper imod sine fjender.

10Han gør ende på alle krige i verden,

han brækker buen og splintrer spyddet,

alle skjolde bliver brændt.

11„Stop,” råber han. „Accepter, at jeg er Gud!

Alle folk på jorden skal ære mig.”

12Herren, den Almægtige, er midt iblandt os.

Israels Gud er vores tilflugt.