Salmo 103103:0 Salmo 103 Ang ulohan sa Hebreo: Sulat ni David.
Ang Gugma sa Ginoo
1Dayegon ko gayod ang Ginoo.
Dayegon ko siya sa iyang pagkabalaan103:1 pagkabalaan: sa literal, balaang ngalan. sa tibuok kong kinabuhi.
2Dayegon ko gayod ang Ginoo,
ug dili ko gayod kalimtan ang iyang kaayo.
3Gipasaylo niya ang tanan kong sala,
ug giayo niya ang tanan kong balatian.
4Giluwas niya ako gikan sa kamatayon,
ug gipanalanginan niya ako sa iyang gugma ug kalooy.
5Gitagbaw niya ako sa maayong mga butang samtang ako nagakinabuhi,
aron nga magpabilin akong batan-on ug kusgan sama sa agila.
6Nagahukom ang Ginoo dapig sa tanang dinaog-daog;
ginahatagan niya sila ug hustisya.
7Gipadayag niya ang iyang pamaagi kang Moises
ug gipakita niya sa katawhan sa Israel ang iyang gamhanang mga buhat.
8May kahangawa siya ug maloloy-on;
mahigugmaon siya ug dili daling masuko.
9Dili siya magsigeg pang-akusar,
ug dili molungtad ang iyang kasuko.
10Wala niya kita siloti sa angay nga silot sa atong mga sala.
11Kay maingon nga dili masukod ang gilay-on sa langit ug sa yuta,
dili usab masukod ang kadako sa iyang paghigugma ngadto sa mga nagatahod kaniya.
12Gipahilayo niya ang atong mga sala gikan kanato,
sama sa gilay-on sa sidlakan gikan sa kasadpan.
13Ug maingon nga ang usa ka amahan malooy sa iyang mga anak,
malooy usab ang Ginoo sa mga nagatahod kaniya.
14Kay nasayod siya kon giunsa niya kita paghimo.
Gihinumdoman niya nga gihimo kita gikan sa abog.
15Ang kinabuhi natong mga tawo sama sa sagbot.
Motubo ug molambo sama sa bulak sa uma.
16Unya mohuyop ang hangin niining bulaka,
ug mahanaw kini ug dili na makita.
17-18Apan walay kataposan ang gugma sa Ginoo sa mga nagatahod kaniya, sa mga nagatuman sa iyang kasabotan, ug sa mga nagahinumdom sa pagtuman sa iyang mga sugo.
Ug ang iyang kaayo mopadayon hangtod sa ilang mga kaliwat.
19Gipahimutang sa Ginoo ang iyang trono didto sa langit, ug nagahari siya sa tanan.
20Dayega ninyo ang Ginoo, kamong gamhanan niyang mga anghel nga nagapamati ug nagatuman sa iyang mga pulong.
21Dayega ninyo ang Ginoo, kamong tanan nga iyang langitnong mga binuhat nga nagaalagad kaniya ug nagatuman sa iyang kabubut-on.
22Dayega ninyo ang Ginoo, kamong tanan nga iyang mga binuhat sa tanang dapit nga ubos sa iyang paggahom.
Dayegon ko gayod ang Ginoo!
여호와의 크신 은혜
(다윗의 시)
1내 영혼아,
여호와를 찬양하라!
내 속에 있는 것들아,
다 그의 거룩한 이름을 찬양하라.
2내 영혼아,
여호와를 찬양하며
그의 모든 은혜를 잊지 말아라.
3그가 너의 모든 죄를 용서하시며
너의 모든 병을 고치시고
4네 생명을 파멸에서 구하시며
너에게 풍성한 사랑과
자비를 베풀고
5103:5 또는 ‘네 소원을’네 삶을 좋은 것으로
만족하게 하셔서
네 젊음을 독수리처럼
새롭게 하신다.
6여호와께서
의로운 일을 행하시며
억압당하는 모든 사람을 위해
정당한 판결을 내리신다.
7그가 자기 뜻을 모세에게 알리시고
이스라엘 백성에게
그의 놀라운 일을 보여 주셨다.
8여호와는 자비롭고 은혜로우시며
쉽게 화를 내지 않으시고
사랑이 풍성하신 분이시니
9항상 책망만 하지 않으시고
화를 영원히 품지 않으시리라.
10그가 우리의 죄에 따라
처벌하지 않으시고
우리의 잘못을
그대로 갚지 않으시니
11하늘이 땅에서 높은 것같이
자기를 두려워하는 자들에 대한
그의 사랑이 크기 때문이다.
12동이 서에서 먼 것같이
그가 우리 죄를 멀리 옮기셨으며
13아버지가
자식을 불쌍히 여기시듯이
여호와께서
자기를 두려워하는 자를
불쌍히 여기시니
14우리가 어떻게
만들어진 것을 아시며
우리가 먼지에 불과한 존재임을
기억하심이라.
15인생은 그 사는 날이 풀과 같고
그 영화가 들의 꽃과 같다.
16바람이 불면 그 꽃은 떨어져
다시 볼 수 없으나
17여호와의 사랑은
18자기를 두려워하는 자에게
영원부터 영원까지 이르고
그의 의는
그의 계약을 지키고
그의 계명을 기억하여
그것을 행하는 자들의
자손 대대에 미친다.
19여호와께서 그 보좌를
하늘에 세우시고
거기서 온 우주를 다스리신다.
20그의 명령을 수행하며
그의 말씀에 순종하는
너희 능력 있는 천사들아,
여호와를 찬양하라.
21여호와를 섬기며 그의 뜻을 행하는
너희 모든 하늘의 군대들아,
여호와를 찬양하라!
22그가 다스리는
너희 모든 피조물들아,
여호와를 찬양하라.
내 영혼아, 여호와를 찬양하라!