Panultihon 10 – APSD-CEB & NRT

Ang Pulong Sa Dios

Panultihon 10:1-32

Ang mga Panultihon ni Solomon

1Mao kini ang mga panultihon ni Solomon:

Ang anak nga maalamon nagahatag ug kalipay sa iyang ginikanan, apan ang anak nga buang-buang nagahatag ug kasubo kanila.

2Ang bahandi nga nakuha sa daotang paagi dili makahatag ug kaayohan, apan ang matarong nga pagkinabuhi makaluwas kanimo gikan sa kamatayon.

3Dili motugot ang Ginoo nga magutman ang mga matarong, apan ang mga daotan dili niya tugotan nga matuman ang ilang daotang mga pangandoy.

4Ang pagkatapolan makapakabos sa tawo, apan ang pagkakugihan makapaadunahan kaniya.

5Ang nagatigom ug pagkaon sa ting-ani maalamon nga tawo,10:5 tawo: sa Hebreo, anak. apan ang magsige lag katulog makauulaw.

6Panalanginan sa Dios ang tawong matarong; ang pulong sa mga tawong daotan makapasakit.

7Ang tawong matarong mahimong panalangin ngadto sa uban ug kanunayng mahinumdoman, apan ang mga tawong daotan kalimtan sa dayon.

8Ang tawong maalamon nagatuman sa mga sugo. Ang tawong nagasultig kabuang malaglag.

9Ang tawong matarong layo sa kadaot, apan ang tawong daotan mabulgar ang sala.

10Ang tawong limbongan makahatag ug kasamok, ug ang tawong nagasultig kabuang malaglag.

11Ang pulong sa tawong matarong makahatag ug kaayohan sa kinabuhi sa uban,10:11 makahatag… sa uban: sa literal, tuboran nga nagahatag ug kinabuhi. apan ang pulong sa mga tawong daotan makapasakit.

12Ang kasilag makahaling ug kasamok, apan ang gugma makapasaylo sa tanang kasaypanan.

13Ang tawo nga may pagsabot nagalitok sa mga pulong nga may kaalam, apan ang tawo nga walay pagsabot nagasultig mga pulong nga maoy hinungdan nga silotan siya.

14Ang mga maalamon padayon nga nagakat-on, apan ang mga buang-buang nagalitok sa mga pulong nga magpadali sa ilang kalaglagan.

15Ang bahandi sa adunahan makapanalipod kaniya, apan ang kawad-on sa kabos molaglag kaniya.

16Ang ganti sa tawong matarong mao ang maayo ug taas nga kinabuhi, apan silot ang maani sa tawong daotan.

17Ang tawo nga mopatuo sa mga pagbadlong makaangkon ug maayo ug taas nga kinabuhi, apan ang tawo nga nagasalikway niini mahisalaag.

18Bakakon ang tawo nga naghambin ug kasuko, ug buang-buang ang tawong manglibak.

19Ang tawong tabian daling makasala. Maalamon ang tawong magpugong sa iyang baba.

20Ang mga pulong sa tawong matarong bililhon sama sa pilak, apan ang hunahuna sa tawong daotan walay pulos.

21Ang pulong sa tawong matarong makahatag ug kaayohan sa daghang mga tawo gawas lang sa mga tawong buang-buang nga mangamatay tungod sa kawalay-pagsabot.

22Maadunahan ang tawo tungod sa pagpanalangin sa Ginoo, ug wala nagahatag ang Ginoo ug kalisod sa iyang pagkabahandianon.

23Ang kalipay sa buang-buang mao ang paghimog daotan, apan ang kalipay sa tawo nga may pagsabot mao ang pagkinabuhing maalamon.

24Maingon nga ang gikahadlokan sa tawong daotan mahitabo kaniya, ang ginahandom sa tawong matarong maangkon niya.

25Kon moabot sa kinabuhi ang pagsulay nga daw sa bagyo, mapukan ang tawong daotan, apan ang tawong matarong pabiling magbarog nga lig-on.

26Maingon nga ang suka makapangilo sa ngipon ug ang aso makapaluha sa mata, ang tapolan nga tawo makapaugtas sa nagsugo kaniya.

27Ang nagatahod sa Ginoo taas ug kinabuhi, apan ang tawong daotan mubo rag kinabuhi.

28Ang paglaom sa mga matarong makahatag kanilag kalipay, apan ang paglaom sa mga daotan walay katumanan.

29Ang pagsunod sa mga matarong sa pamaagi sa Ginoo maoy magpanalipod kanila, apan ang pagsupak niini sa mga tawong daotan makapalaglag kanila.

30Ang mga matarong dili papahawaon niining yutaa, apan ang mga daotan palayason.

31Ang mga pulong sa tawong matarong may kaalam, apan ang mga pulong sa tawong limbongan makapalaglag kaniya.

32Ang tawong matarong nasayod kon unsay angay isulti, apan ang mga tawong daotan walay laing masulti kundi ang sayop.

New Russian Translation

Притчи 10:1-32

Притчи Соломона

1Притчи Соломона:

Мудрый сын – радость своего отца,

а глупый сын – горе своей матери.

2Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой,

а праведность спасает от смерти.

3Не допустит Господь, чтобы праведник голодал,

и не даст нечестивым исполнить свои желания.

4Ленивые руки ввергают в бедность,

а усердные руки приносят богатство.

5Собирающий плоды летом – разумный сын,

а спящий в пору жатвы – сын беспутный.

6Головы праведников венчают благословения,

но на устах нечестивых – жестокость10:6 Или: «но уста нечестивых таят жестокость»; также в ст. 11..

7Память о праведнике будет благословенна,

а имя нечестивых сгниет.

8Мудрый сердцем внимает повелениям,

а глупца болтливого ждет крушение.

9Идущие честно, идут в безопасности,

но искривляющие свой путь будут уличены.

10Лукаво подмигивающий накличет беду,

а болтливого глупца ждет крушение10:10 В одном из древних переводов вторая часть этого стиха читается: «но в лицо упрекающий приближает мир»..

11Уста праведника – источник жизни,

а уста нечестивых таят насилие.

12Ненависть будит раздоры,

а любовь покрывает все грехи.

13На губах разумного находится мудрость,

но розга – для спины безрассудного.

14Мудрецы сберегают знание,

но уста глупца приближают гибель.

15Состояние богатого – укрепленный город,

а нищета бедных – их гибель.

16Плата праведному – это жизнь,

прибыль нечестивых – грешить опять.

17Внемлющий наставлению – на пути жизни,

но сбивается с пути не слушающий укора.

18Лживые губы у таящего ненависть,

и глуп, кто разносит клевету.

19При многословии не избежать греха,

но тот, кто язык удерживает, разумен.

20Язык праведника – отборное серебро,

но грош цена разуму нечестивых.

21Многих питают уста праведника,

а глупцы умирают от недостатка разума.

22Благословение Господа обогащает,

и не прилагает Он скорби к богатству10:22 Или: «тяжкий труд богатства не увеличит»..

23Забава глупца – поступать порочно,

а мудрость – радость разумного.

24Что пугает нечестивых, то и постигнет их,

а желания праведных будут исполнены.

25Пронесется буря – и нет нечестивых,

а праведные устоят вовеки.

26Как уксус зубам и дым глазам,

так и лентяй для тех, кто его посылает.

27Страх перед Господом прибавит жизни,

а лета нечестивого будут кратки.

28Надежда праведных ведет к радости,

а предвкушение нечестивых не сбудется.

29Путь Господень – убежище для непорочных,

но погибель для тех, кто творит зло.

30Праведник не искоренится вовеки,

но нечестивые на земле10:30 Или: «в стране». не останутся.

31Уста праведника изрекают мудрость,

а порочный язык будет отсечен.

32Губы праведника знают уместное,

а уста нечестивых – порочное.