Nahum 2 – APSD-CEB & YCB

Ang Pulong Sa Dios

Nahum 2:1-13

Ang Pagkalaglag sa Nineve

1Ang manunulong nagaabante na padulong kanimo Nineve. Guwardyahi ang kota, bantayi ang dalan, andama ang imong kaugalingon, tigoma ang tanan mong kusog! 2Ang Ginoo mopahiuli sa katahom ni Jacob sama sa katahom sa Israel. Bisan tuod ang maglalag-lag naghimo niini nga walay kapuslanan ug nagguba sa ilang kaparasan.

3Ang mga taming sa mga kasundalohan mga pula; ug ang mga manggugubat naputos sa dagtong pula. Ang puthaw sa mga karwahe migilak sa adlaw nga sila giandam; ang bangkaw ng gikan sa Juniper giwara-wara na. 4Ang mga karwahi mihaguros sa mga kadalanan, nagdali sa pagbalik-balik sa plasa. Nahisama sila sa mga nagdilaab nga sulo. Mikilab sila sama sa kilat. 5Nineve mipatawag sa iyang pinili nga kasundalohan, apan nanga-pandol sila sa ilang agianan, nagdali sila sa paril sa siyudad, ang taming sa panalipod gipahimutang na. 6Ang pultahan sa kasapaan nalabay sa pag-abli ug ang palasyo nangatumpag. 7Gimbut-an na nga ang Nineve himoong binihag ug dad-on sa halayo. Ang iyang ulipong babaye miagulo sama sa salampati ug nagapukpok sa iyang dughan. 8Nineve sama ka sa napundo nga tubig nga nagakahubas. Hunong! Hunong! Sila misinggit apan walay usa nga mibalik.

9Kawata ang plata! Kawata ang bulawan! Ang tinubdan walay katapusan. Ang kabtangan sa tanang niyang bahandi! 10Gikuha na ang tanan! Gikawatan, gihukasan! Mga kasing-kasing natunaw, mga tuhod nangalusno, mga lawas nangu-rog, mga panagway nangluspad. 11-12Asa na ang lungga sa mga liyon ang dapit diin gipakaon nila ang mga gagmay nga liyon. Diin ang mga bayi ug laki nga liyon miadto lakip ang gagmay nga liyon nga walay kahadlukan. Ang liyon mipatay igo sa gagmay niyang liwat ug milouok sa iyang biktima alang sa iyang pares. Gipuno niya ang iyang puloy-anan sa iyang napatay ug ang lungga sa iyang biktima. 13Ako batok kanimo, nagaingon ang Ginoong Gamhanan. Akong sunogon ang imong karwahi inogn nga aso. Ug ang espada molamoy sa imong gagmay nga mga liyon. Dili ko ikaw binlan ug biktima sa yuta. Ang tingog sa imong mga mensahero dili na gayud mabati.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Nahumu 2:1-13

Ìṣubú Ninefe

1Àwọn apanirun ti dìde sí ọ, ìwọ Ninefe

pa ilé ìṣọ́ mọ́,

ṣọ́ ọ̀nà náà

di àmùrè, ẹ̀gbẹ́ rẹ kí ó le,

múra gírí.

2Olúwa yóò mú ọláńlá Jakọbu padà sípò

gẹ́gẹ́ bí ọláńlá Israẹli

bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé àwọn apanirun ti pa ibẹ̀ run,

tí wọ́n sì ba ẹ̀ka àjàrà wọn jẹ́.

3Asà àwọn ọmọ-ogun rẹ̀ sì di pupa;

àwọn ológun wọn sì wọ aṣọ òdòdó.

Idẹ tí ó wà lórí kẹ̀kẹ́ ogun ń kọ mọ̀nàmọ́ná

ní ọjọ́ tí a bá pèsè wọn sílẹ̀ tán;

igi firi ni a ó sì mì tìtì.

4Àwọn kẹ̀kẹ́ ogun yóò ya bo àwọn pópónà,

wọn yóò sì máa sáré síwá àti sẹ́yìn ní àárín ìgboro.

Wọn sì dàbí ètùfù iná;

tí ó sì kọ bí i mọ̀nàmọ́ná.

5Ninefe yóò ṣe àṣàrò àwọn ọlọ́lá rẹ̀;

síbẹ̀ wọ́n ń kọsẹ̀ ní ojú ọ̀nà wọn;

wọn sáré lọ sí ibi odi rẹ̀,

a ó sì pèsè ààbò rẹ̀.

6A ó ṣí ìlẹ̀kùn àwọn odò wọ̀n-ọn-nì sílẹ̀,

a ó sì mú ààfin náà di wíwó palẹ̀.

7A pa á láṣẹ pé ìlú náà, èyí tí a ti fi ìdí rẹ̀ múlẹ̀

ni a ó sì kó ní ìgbèkùn lọ.

A ó sì mú un gòkè wá

àti àwọn ìránṣẹ́bìnrin rẹ̀ yóò kérora bí ti ẹyẹ àdàbà,

wọn a sì máa lu àyà wọn.

8Ninefe dàbí adágún omi,

tí omi rẹ̀ sì ń gbẹ́ ẹ lọ.

“Dúró! Dúró!” ni wọ́n ó máa kígbe,

ṣùgbọ́n ẹnìkankan kì yóò wo ẹ̀yìn.

9“Ẹ kó ìkógun fàdákà!

Ẹ kó ìkógun wúrà!

Ìṣúra wọn ti kò lópin náà,

àti ọrọ̀ kúrò nínú gbogbo ohun èlò ti a fẹ́!”

10Òun ti ṣòfò, ó si di asán, ó sì di ahoro:

ọkàn pami, eékún ń lu ara wọn,

ìrora púpọ̀ sì wà nínú gbogbo ẹgbẹ́

àti ojú gbogbo wọ́n sì rẹ̀wẹ̀sì.

11Níbo ni ihò àwọn kìnnìún wà

àti ibi ìjẹun àwọn ọmọ kìnnìún,

níbi tí kìnnìún, àní abo kìnnìún tí ń rìn,

àti ọmọ kìnnìún, láìsí ohun ìbẹ̀rù

12Kìnnìún tipa ọ̀pọ̀lọpọ̀ fún àwọn ọmọ rẹ̀,

ó sì fún un ẹran ọdẹ ní ọrùn pa fún àwọn abo kìnnìún rẹ̀,

Ó sì fi ohun pípa kún ibùgbé rẹ̀

àti ihò rẹ̀ fún ohun ọdẹ.

13“Kíyèsi i èmi dojúkọ ọ́,”

ni Olúwa àwọn ọmọ-ogun wí.

“Èmi yóò sì fi kẹ̀kẹ́ rẹ̀ wọ̀n-ọn-nì jóná nínú èéfín,

idà yóò sì jẹ ọmọ kìnnìún rẹ̀ wọ̀n-ọn-nì run.

Èmi yóò sì ké ohun ọdẹ rẹ kúrò lórí ilẹ̀ ayé

Ohùn àwọn ìránṣẹ́ rẹ

ni a kì yóò sì tún gbọ́ mọ́.”