Juan 3 – APSD-CEB & NRT

Ang Pulong Sa Dios

Juan 3:1-36

Si Jesus ug si Nicodemo

1May usa ka tawo nga ginganlag Nicodemo. Siya usa sa mga tigdumala sa mga Judio, ug sakop sa pundok sa mga Pariseo. 2Usa niana ka gabii miadto siya kang Jesus ug miingon kaniya, “Rabbi, nahibalo kami nga ikaw magtutudlo nga pinadala sa Dios, tungod kay walay makahimo sa mga milagro nga sama sa imong gihimo kon wala ang Dios kaniya.” 3Mitubag si Jesus kaniya, “Sa pagkatinuod, sultihan ko ikaw nga walay tawo nga maapil sa paghari sa Dios3:3 maapil sa paghari sa Dios: sa literal, makakita sa gingharian sa Dios. gawas kon matawo siya pag-usab.”3:3 matawo siya pag-usab: o kaha, matawo siya gikan sa ibabaw. 4Nangutana si Nicodemo, “Unsaon man niya pagpakatawo pag-usab kon tigulang na siya? Dili na siya mahimong mosulod pagbalik sa tiyan sa iyang inahan aron magpakatawo pag-usab.” 5Mitubag si Jesus, “Sa pagkatinuod, sultihan ko ikaw nga walay tawo nga maapil sa paghari sa Dios3:5 maapil sa paghari sa Dios: sa literal, makasulod sa gingharian sa Dios. kon dili siya matawo pinaagi sa tubig ug sa Espiritu Santo. 6Ang gipanganak pinaagi sa tawo, tawhanon, apan ang gipanganak pinaagi sa gahom sa Espiritu Santo, espirituhanon. 7Busa ayaw katingala sa akong giingon kanimo nga kinahanglan matawo kamo pag-usab. 8Mohuros ang hangin bisan asa kini gustong mopaingon. Madungog ta ang iyang paghuros, apan wala kita masayod kon asa kini gikan ug asa kini padulong. Ingon usab niini ang tanan nga gipanganak pinaagi sa Espiritu Santo.” 9Nangutana pag-usab si Nicodemo, “Unsaon pagkahitabo niini?” 10Mitubag si Jesus, “Inila ka nga magtutudlo sa Israel, apan wala ka masayod niini? 11Sa pagkatinuod, sultihan ko ikaw nga ang among nahibaloan ug nakita mao ang among gisulti. Apan wala kamo motuo niini. 12Kon wala gani kamo motuo sa akong gisulti kaninyo mahitungod sa mga ania niining kalibotan, labaw na nga dili kamo motuo kanako kon sultihan ko kamo mahitungod sa mga atua didto sa langit. 13Ug walay bisan kinsa nga nakaadto sa langit gawas lang kanako nga Anak sa Tawo, kay didto ako gikan.”

14Midugang si Jesus sa pag-ingon, “Sama sa pagbayaw ni Moises sa halas didto sa kamingawan, ako nga Anak sa Tawo kinahanglan nga ibayaw usab,3:14 ibayaw usab: Sa Num. 21:8-9, naghimo si Moises ug halas nga bronsi, gihigot niya kini sa kahoy nga taas ug gibandira. Si bisan kinsa nga gipaak sa halas mamaayo kon motutok niining halas nga bronsi. 15aron nga ang matag usa nga motuo kanako makaangkon ug kinabuhi nga walay kataposan.”

16Kay gihigugma gayod sa Dios ang kalibotan, mao nga gihatag niya ang iyang bugtong Anak, aron nga si bisan kinsa nga motuo kaniya dili malaglag kondili makaangkon hinuon ug kinabuhi nga walay kataposan. 17Kay ang Dios wala magpadala sa iyang Anak dinhi sa kalibotan aron hukman sa silot ang katawhan, kondili aron sa pagluwas sa mga tawo. 18Busa si bisan kinsa nga motuo kaniya dili pagahukman sa silot, apan si bisan kinsa nga wala motuo kaniya nahukman na tungod kay wala siya motuo sa bugtong nga Anak sa Dios.3:18 sa bugtong nga Anak sa Dios: sa literal, sa ngalan sa bugtong nga Anak sa Dios. 19Silotan sila tungod kay mianhi siya dinhi sa kalibotan isip suga,3:19 isip suga: Ang buot ipasabot, aron maghatag ug kahayag sa mga huna-huna sa mga tawo. apan gipalabi pa sa mga tawo ang pagpabilin sa kangitngit kaysa moduol kaniya nga naghatag sa kahayag, tungod kay daotan ang ilang binuhatan. 20Ang tawo nga daotan ug binuhatan dili gusto sa kahayag. Maglikay pa gani siya sa kahayag kay mahadlok siya nga mabutyag ang iyang daotang binuhatan. 21Apan ang tawo nga nagabuhat sumala sa kamatuoran nagapaduol sa kahayag, aron mabutyag nga ang iyang maayong binuhatan nahimo niya pinaagi sa tabang sa Dios.

Si Jesus ug si Juan

22Pagkahuman niadto, miadto si Jesus ug ang iyang mga tinun-an sa ubang bahin sa Judea. Nagpabilin siya didto uban kanila ug nagbautismo. 23Nangbautismo usab si Juan didto sa Enon, duol sa Salem, kay daghan ang tubig didto, ug nangadto kaniya ang mga tawo aron magpabautismo. 24(Wala pa niadto mabilanggo si Juan.)

25Karon ang uban sa mga tinun-an ni Juan ug ang usa ka Judio naglantugi mahitungod sa bautismo. 26Nangadto sila kang Juan ug nagaingon, “Magtutudlo, nahinumdoman mo ba kadtong tawo nga kauban mo kaniadto sa tabok sa Suba sa Jordan, nga imong gipaila sa mga tawo? Nangbautismo na siya karon ug halos ang tanang mga tawo nangadto na kaniya!” 27Mitubag si Juan, “Wala gayoy mahimo ang tawo kon kini dili kabubut-on sa Dios. 28Kamo mismo makapamatuod nga nagaingon ako nga dili ako ang Cristo, kondili gipadala lang ako sa Dios una kaniya aron pagbalita nga siya moabot na. 29Sama ba kon may kasal: ang pangasaw-onon alang lang gayod sa pamanhonon, ug ang higala sa pamanhonon nga nagatambong ug nagahulat, malipay kon madungog niya nga anaa na ang pamanhonon. Sama usab kanako karon, nalipay gayod ako nga ang mga tawo nangadto na kang Jesus. 30Kinahanglan magdugang pa gayod ang pagkabantogan ni Jesus, ug ako angay na nga hikalimtan.”

Ang Gikan sa Langit

31Ang Cristo gikan sa langit, busa labaw siya sa tanan. Taga-dinhi kita sa kalibotan ug ang atong gipanghisgotan mao lang gayod ang dinhi sa kalibotan. Apan siya nga gikan sa langit labaw sa tanan. 32-33Nagasugilon siya mahitungod sa iyang nakita ug nadungog sa langit, apan gamay lang gayod ang nagatuo sa iyang gisulti. Apan ang mga nagatuo nagapamatuod nga ang gisulti sa Dios tinuod. 34Kay si Cristo nga gipadala sa Dios dinhi sa kalibotan nagasulti kanato kon unsa ang ginasulti sa Dios kaniya, tungod kay walay kinutoban ang paghatag sa Dios kaniya sa Espiritu Santo. 35Ginahigugma sa Amahan ang iyang Anak ug gitugyan niya kaniya ang tanan. 36Ang motuo sa Anak sa Dios may kinabuhi nga walay kataposan. Apan ang dili motuman sa Anak sa Dios dili gayod makaangkon sa kinabuhi nga walay kataposan; magapabilin hinuon ang kaligutgot sa Dios kaniya.

New Russian Translation

Иоанна 3:1-36

Никодим приходит ночью к Иисусу

1Среди фарисеев был один человек, которого звали Никодим. Он был одним из иудейских вождей. 2Однажды ночью он пришел к Иисусу и сказал:

– Рабби, мы знаем, что Ты Учитель, пришедший от Бога, потому что никто не может творить таких знамений, какие Ты творишь, если Бог не с ним.

3В ответ Иисус сказал:

– Говорю тебе истину, никто не сможет увидеть Божьего Царства, если не будет заново рожден3:3 Заново рожден – на языке оригинала это выражение также имеет значение: «рожден свыше» (также в 7 стихе)..

4– Как это человек может быть рожден еще раз, когда он уже стар? – удивился Никодим. – Не может же он опять войти в утробу своей матери и снова родиться!

5Иисус ответил:

– Говорю тебе истину, никто не сможет войти в Царство Божье, если не будет рожден от воды и Духа3:5 См. Иез. 36:25-27.. 6От плоти рождается плоть, а Дух рождает дух. 7Не удивляйся тому, что Я сказал: вы должны быть заново рождены. 8Ветер3:8 Ветер – на языке оригинала это слово означает и «ветер», и «дух». дует, где хочет. Ты слышишь его шум, но не можешь определить, откуда он приходит и куда уходит. Так же и с каждым рожденным от Духа.

9– Как это может быть? – спросил Никодим.

10Иисус ответил:

– Ты – учитель Израиля, и ты этого не понимаешь? 11Говорю тебе истину: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, но вы не принимаете нашего свидетельства. 12Если Я сказал вам о земных вещах, и вы не верите, то как же вы поверите, если Я буду говорить вам о небесном? 13Никто не поднимался на небо, кроме Того, Кто сошел с неба, то есть Сына Человеческого3:13 В некоторых древних рукописях Евангелия от Иоанна за этими словами следует: «сущего на небесах».. 14И как Моисей поднял змея в пустыне3:14 См. Чис. 21:4-9., так будет поднят3:14 Поднят – это предсказание Иисуса сбылось, когда Он был распят за наши грехи (см. 19:17-24). и Сын Человеческий, 15чтобы каждый, кто поверит в Него, имел жизнь вечную3:15 Или: «чтобы каждый, кто поверит, имел жизнь вечную в Нем», 16Ведь Бог так полюбил этот мир, что отдал Своего единственного Сына, чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел вечную жизнь. 17Бог послал Сына в мир не затем, чтобы осудить мир, но чтобы спасти мир через Него. 18Верующий в Него не будет судим. Кто же не верит, тот уже осужден, потому что он не поверил во имя единственного Сына Бога. 19Суд заключается в том, что в мир пришел Свет, но люди полюбили тьму больше, чем Свет, потому что их дела были злы. 20Ведь каждый, кто делает зло, ненавидит Свет и не идет к Свету, чтобы не обнаружились его дела. 21Но кто живет по истине, тот, наоборот, идет к Свету, чтобы было ясно видно, что его дела совершены в Боге.

Иоанн Креститель говорит об Иисусе

22После этого Иисус с учениками пошли в Иудею. Там Иисус пробыл с ними некоторое время и крестил. 23Иоанн тоже продолжал крестить в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему креститься. 24Это было еще до того, как Иоанна заключили в темницу. 25Между некоторыми из учеников Иоанна и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении. 26Они пришли к Иоанну и сказали:

– Рабби, Тот Человек, Который был с тобой на другой стороне реки Иордана и о Котором ты свидетельствовал, сейчас Сам крестит, и все идут к Нему.

27Иоанн ответил:

– Человек может делать только то, что ему поручено Небом. 28Вы сами свидетели тому, что я говорил: «Я не Христос, но я послан, чтобы идти впереди Него».

29Невеста принадлежит жениху. Друг же жениха стоит рядом, слушает его радостный голос и сам радуется его счастью. В этом и моя радость, и сейчас она исполнилась3:29 Здесь в аллегорической форме Иоанн уподобляет Иисуса жениху, себя – его другу, а всех верующих в Иисуса – невесте.. 30Ему предстоит возвеличиваться, а мне умаляться.

31Тот, Кто свыше приходит, выше всех, а земной принадлежит земле и говорит по-земному, но Пришедший с небес – превыше всех! 32Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства. 33Тот же, кто принимает, свидетельствует, что Бог истинен. 34Посланный Богом говорит слова Божьи, и Бог дает Ему Своего Духа без всякого ограничения. 35Отец любит Сына и все отдал в Его руки. 36Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает Божий гнев.