Jeremias 9 – APSD-CEB & LCB

Ang Pulong Sa Dios

Jeremias 9:1-26

1Kon ang akong ulo tinubdan pa sa tubig, ug ang akong mga mata tuboran sa mga luha, mohilak ako adlaw ug gabii alang sa akong mga katagilungsod nga gipamatay. 2Kon aduna lang unta akoy kadayonan didto sa disyerto aron makapalayo ako sa akong mga katagilungsod. Kay maluibon silang tanan sa Ginoo. Sama sila sa mga babayeng mananapaw.

3Miingon ang Ginoo, “Mga bakak ang nagagawas gikan sa mga baba sa akong katawhan, daw mga udyong kini gikan sa pana. Bakak ug dili kamatuoran ang nagapatigbabaw dinhi niini nga yuta. Migrabe na gayod ang ilang pagpakasala, ug wala nila ako ilha.

4“Pagbantay kamo sa inyong isigka-tawo, ug ayaw kamo pagsalig sa inyong paryente, kay ang matag usa limbongan ug tigbutang-butang. 5Ang matag usa manglimbong sa iyang isigka-tawo, ug walay usa nga nagasulti sa tinuod. Naanad na ang ilang dila sa pagpamakak, ug nahago sila sa pagpakasala. 6Pulos pagpanglimbong ang ilang ginahimo, ug nagdumili sila sa pag-ila kanako. 7Busa ako, ang Ginoo nga Makagagahom nagaingon nga putlion ko ang akong katawhan ug sulayan ko sila. Kay unsa pa may mahimo ko kanila? 8Ang ilang mga dila daw makamatay nga mga pana. Pulos bakak ang ilang gisulti. Mosulti silag maayo ngadto sa ilang isigka-tawo, apan sulod sa ilang kasingkasing nagaplano sila sa pagdaot kanila. 9Dili ko ba diay sila silotan tungod niini? Dili ko ba diay panimaslan ang nasod nga sama niini? Ako, ang Ginoo, ang nagaingon niini.”

10Miingon si Jeremias: Magminatay ako alang sa mga bukid. Magbangotan ako alang sa mga sabsabanan sa kamingawan. Kay naawaaw na kini ug wala nay nangagi niini. Dili na madungog ang pag-inga sa mga baka, ug mipalayo na ang mga langgam ug ang ihalas nga mga iro.9:10 ihalas nga mga iro: sa English, jackals. 11Kay miingon ang Ginoo, “Laglagon ko ang Jerusalem, ug mahimo na lang kining puloy-anan sa ihalas nga mga iro. Himuon kong awaaw ang mga lungsod sa Juda ug wala nay magpuyo didto.”

12Nangutana ako sa Ginoo, “Kinsang tawhana nga maalamon ang makasabot niini nga mga hitabo? Kinsay gisaysayan mo bahin niini aron iyang ipasabot kon nganong nalaglag kining yutaa ug nahimong daw disyerto nga wala nay gaagi?”

13Mitubag ang Ginoo, “Nahitabo kini kay wala nila tumana ang balaod nga akong gihatag kanila. Wala sila mamati kanako o motuman sa akong balaod. 14Gisunod hinuon nila ang mga tinguha sa gahi nila nga mga kasingkasing, ug misimba sa mga imahen ni Baal sumala sa gitudlo kanila sa ilang mga katigulangan. 15Busa ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang Dios sa Israel, nagaingon nga pakan-on ko kining mga tawhana ug pait nga mga pagkaon ug paimnon ug tubig nga may hilo. 16Katagon ko sila ngadto sa ubang mga nasod nga sila ug ang ilang mga katigulangan wala masuheto. Ipagukod ko sila sa ilang mga kaaway hangtod mahurot silag pamatay.”

17Nagpadayon sa pag-ingon ang Ginoo nga Makagagahom, “Pamalandongi ninyo ang mga panghitabo! Panawga ninyo ang mga babaye nga tigbangotan, labi na gayod kadtong hanas niini. 18Padalia sila sa pag-anhi sa pagminatay alang sa akong katawhan hangtod nga motulo ang ilang mga luha. 19Paminawa ang pagminatay didto sa Jerusalem.9:19 Jerusalem: sa Hebreo, Zion. Nagaingon ang mga tawo, ‘Nalaglag kita! Makauulaw kining nahitabo kanato! Kinahanglang biyaan ta ang atong yuta kay gipangguba ang atong mga balay!’ ”

20Karon, kamong mga babaye, paminawa ninyo ang giingon sa Ginoo. Paminawa gayod ninyo kini pag-ayo. Tudloi ninyo ang inyong mga anak nga babaye ug ang inyong silingan sa pagbangotan ug sa pag-awit ug mga awit alang sa patay. 21Miabot ang kamatayon sa atong panimalay ug sa lig-ong mga bahin sa atong lungsod. Gipamatay ang mga kabataan nga nagadula sa kadalanan ug ang mga batan-ong lalaki diha sa mga plasa. 22Ug miingon ang Ginoo, “Magkatag ang mga patayng lawas nga daw sa mga tae diha sa kaumahan, o daw sa mga uhay nga gigalab sa mga mag-aani, apan wala nay mohipos niini.” 23Miingon pa gayod ang Ginoo, “Dili angayng magpasigarbo sa iyang kaalam ang maalamon, o ang kusgan sa iyang kusog, ni ang adunahan sa iyang bahandi. 24Kon buot siyang magpasigarbo, mao kini ang angay niyang ipasigarbo: Nga nakasabot siya ug nakaila kanako nga mao ang Ginoo nga mahigugmaon, nga nagabuhat sa husto ug matarong dinhi sa kalibotan, kay mao kini ang makapalipay kanako.”

25Miingon pa ang Ginoo, “Moabot ang panahon nga silotan ko ang tanan nga tinuli kansang kinabuhi wala mausab9:25 kansang kinabuhi wala mausab: sa literal, sa yamis.26ang mga taga-Ehipto, Juda, Edom, Ammon, Moab, ug ang tanan nga nagpuyo sa layong dapit.9:26 nagpuyo sa layong dapit: sa literal, nagpaputol sa ilang patilya. Ang tinuod, ang mga lumulupyo sa tanang mga nasod apil ang tanang katawhan sa Israel daw dili mga tinuli kay hugaw ang ilang mga kasingkasing.”

Luganda Contemporary Bible

Yeremiya 9:1-26

19:1 a Yer 13:17; Kgb 2:11, 18 b Is 22:4Woowe, singa omutwe gwange gubadde mugga

n’amaaso gange luzzi lwa maziga,

nnandikaabye emisana n’ekiro

olw’abantu bange be batta!

29:2 Yer 5:7-8; 23:10; Kos 4:2Woowe singa mbadde n’ekisulo

ky’abatambuze mu ddungu,

nnandivudde ku bantu bange

ne mbaleka

kubanga bonna benzi,

bibiina by’abasajja ab’enkwe.

39:3 Zab 64:3“Bategeka olulimi lwabwe

ng’omutego ogunasula obulimba;

bakulaakulanye mu ggwanga

naye nga tebayimiridde ku mazima,

kubanga bakola ekibi kino ate ne bongera ekirala;

era tebammanyi,”

bw’ayogera Mukama.

49:4 a Mi 7:5-6 b Lub 27:35“Mwegendereze mikwano gyammwe

era temwesiganga baganda bammwe:

kubanga buli wa luganda mulimba

na buli wamukwano agenda awaayiriza buwaayiriza.

5Buli muntu alimba muliraanwa we

era tewali n’omu ayogera mazima.

Bayigirizza ennimi zaabwe okulimba

ne beemalamu amaanyi nga bakola ebitali bya butuukirivu.

69:6 Yer 5:27Mubeera wakati mu bulimba;

mu bulimba bwabwe bagaana okummanya,”

bw’ayogera Mukama Katonda.

79:7 a Is 1:25 b Yer 6:27Noolwekyo bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda ow’Eggye nti,

“Laba, ndibalongoosa ne mbagezesa,

kiki ate kye nnaakolera abantu bange

kubanga boonoonye?

89:8 a nny 3 b Yer 5:26Olulimi lwabwe kasaale akatta,

lwogera bya bulimba,

buli muntu ayogeza mirembe n’akamwa ke,

naye mu mutima gwe ategeka kumutega.

99:9 Yer 5:9, 29Nneme okubabonereza olw’ebintu bino?”

bw’ayogera Mukama.

“Seesasuze ku ggwanga

eriri nga lino?”

109:10 Yer 4:25; 12:4; Kos 4:3Ndikaaba ne nkungubagira ensozi

era ne nkungubagira amalundiro ag’omu ddungu.

Galekeddwa awo era tegayitwamu,

n’okukaaba kw’ente tekuwulirwa.

Ebinyonyi eby’omu bbanga tebikyawulirwa

n’ensolo ez’omu nsiko zidduse.

119:11 a Is 34:13 b Is 25:2; Yer 26:9“Ndifuula Yerusaalemi entuumu y’ebifunfugu,

ekisulo ky’ebibe.

Era ndyonoona ebibuga bya Yuda

waleme kubaawo muntu yenna abeeramu.”

129:12 Zab 107:43; Kos 14:9Mugezigezi ki anaayinza okutegeera kino? Ani oyo Mukama gw’abuulidde alyoke akinnyonnyole? Lwaki ensi eyonoonese ng’eddungu ne wataba agiyitamu?

139:13 2By 7:19; Zab 89:30-32Mukama n’agamba nti, “Kubanga balese amateeka gange, ge nabateekerawo. Tebaŋŋondedde wadde okugoberera amateeka gange. 149:14 a Yer 2:8, 23 b Yer 7:24Naye, bagoberedde obukakanyavu bw’emitima gyabwe ne basinza ebifaananyi bya Babaali nga bajjajjaabwe bwe baabayigiriza.” 159:15 a Kgb 3:15 b Yer 8:14Noolwekyo bw’ati bw’ayogera Mukama ow’Eggye, Katonda wa Isirayiri nti, “Laba ndiriisa abantu bano emmere ekaawa ne mbanyweesa n’amazzi ag’obutwa. 169:16 a Lv 26:33 b Ma 28:64 c Ez 5:2 d Yer 44:27; Ez 5:12Ndibasaasaanya mu mawanga bakitaabwe ge bataamanya; era ndibasindiikiriza n’ekitala, okutuusa nga mbazikirizza.”

179:17 2By 35:25; Mub 12:5; Am 5:16Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda ow’Eggye nti,

“Mulowooze kaakano, muyite abakazi abakungubazi, bajje;

era mutumye abasingayo obumanyirivu.

189:18 Yer 14:17Leka bajje mangu

batukaabireko

okutuusa amaaso gaffe lwe ganaakulukuta amaziga,

n’obukoowekoowe bwaffe ne butiiriika amazzi.

199:19 Yer 4:13Kubanga amaloboozi ag’okukungubaga gawuliddwa mu Sayuuni;

‘Nga tunyagiddwa!

Nga tuswadde nnyo!

Tuteekwa okuva mu nsi yaffe

kubanga amayumba gaffe gazikiriziddwa.’ ”

209:20 Is 32:9-13Kaakano mmwe abakazi, muwulirize ekigambo kya Katonda,

era mutege okutu kwammwe kuwulire ekigambo ky’akamwa ke.

Muyigirize bawala bammwe okukaaba,

era buli muntu ayigirize munne okukungubaga.

219:21 2By 36:17Kubanga okufa kutuyingiridde mu madirisa,

kuyingidde mu mbiri zaffe,

okugoba abaana okubaggya ku nguudo,

n’abavubuka okubaggya mu bifo ebisanyukirwamu.

229:22 Yer 8:2“Yogera,” bw’atyo bw’ayogera Mukama nti,

“ ‘Emirambo gy’abasajja abafudde

gijja kugwa ng’obusa ku ttale

ng’ebinywa by’eŋŋaano ensale bwe bigwa

emabega w’omukunguzi nga tebiriiko alonda.’ ”

239:23 a Mub 9:11 b 1Bk 20:11 c Ez 28:4-5Bw’ati bw’ayogera Mukama nti,

“Omusajja omugezi aleme kwenyumiririza mu magezi ge,

oba omusajja ow’amaanyi okwenyumiririza mu maanyi ge

oba omugagga mu bugagga bwe.

249:24 a 1Ko 1:31*; Bag 6:14 b 2Ko 10:17* c Zab 51:1; Mi 7:18 d Zab 36:6Naye leka oyo eyeenyumiriza yeenyumirizenga mu kino:

nti antegeera era ammanyi,

nti nze Mukama akola ebyekisa

n’eby’ensonga n’eby’obutuukirivu mu nsi,

kubanga mu byo mwe nsanyukira,”

bw’ayogera Mukama.

259:25 Bar 2:8-9“Ennaku zijja,” bw’ayogera Mukama, “lwe ndibonereza abo bonna abakomole obukomozi mu mubiri: 269:26 a Yer 25:23 b Lv 26:41; Bik 7:51; Bar 2:28Misiri, ne Yuda, ne Edomu, n’abaana ba Amoni, ne Mowaabu, era n’abo bonna ababeera mu ddungu mu bifo eby’ewala. Kubanga amawanga gano gonna ddala si makomole, ate era n’ennyumba ya Isirayiri yonna si nkomole mu mutima.”