2 Cronica 29 – APSD-CEB & CCB

Ang Pulong Sa Dios

2 Cronica 29:1-36

Ang Paghari ni Hezekia sa Juda

(2 Hari 18:1-3)

1Nagaedad si Hezekia ug 25 ka tuig sa dihang nahimo siyang hari. Sa Jerusalem siya nagpuyo, ug naghari siya sulod sa 29 ka tuig. Ang iyang inahan mao si Abia nga anak ni Zacarias. 2Gihimo ni Hezekia ang maayo atubangan sa Ginoo, sama sa gihimo ni David nga iyang katigulangan. 3Sa unang bulan sa unang tuig sa iyang paghari, gipaablihan niya pag-usab ang mga pultahan sa templo sa Ginoo ug gipaayo kini. 4Gipatawag niya ang mga pari ug ang mga Levita ug gipatigom sa hawanan sa sidlakang bahin sa templo. 5Miingon siya kanila, “Pamatia ninyo ako, kamong mga kaliwat ni Levi. Panghinlo kamo sa inyong kaugalingon29:5 Panghinlo kamo sa inyong kaugalingon: Ang buot ipasabot, buhaton ninyo ang seremonya sa pagpakahinlo. karon, ug hinloi usab ninyo ang templo sa Ginoo, ang Dios sa inyong mga katigulangan. Kuhaa ninyo sa templo ang tanang mga butang nga mahugaw. 6Wala magmatinumanon ang atong mga katigulangan. Daotan ang ilang gihimo atubangan sa Ginoo nga atong Dios ug gitalikdan nila siya. Gisalikway nila ang templo nga puloy-anan sa Ginoo, ug mibiya sila kaniya. 7Gisirad-an nila ang mga pultahan sa balkonahe sa templo ug gipalong ang mga suga. Wala na sila magsunog ug insenso o maghalad ug mga halad nga sinunog sa templo sa Dios sa Israel. 8Busa nasuko ang Ginoo sa Juda ug sa Jerusalem. Ug tungod sa silot nga iyang gipahamtang kanato, gikahadlokan ug gitamay kita sa mga tawo sama sa inyong nakita karon. 9Nangamatay ang atong mga katigulangan sa gira, ug gipangbihag ang atong mga asawa ug mga kabataan. 10Apan karon, buot ko nga maghimo ug kasabotan sa Ginoo, ang Dios sa Israel, aron mawala ang iyang labihan nga kasuko kanato. 11Busa mga hinigugma ko,29:11 mga hinigugma ko: sa literal, mga anak ko. ayaw na kamo pagpasagad, kay kamo ang gipili sa Ginoo nga motindog sa iyang presensya, sa pag-alagad, ug sa paghalad.29:11 sa paghalad: o, sa pagsunog ug insenso.

12Busa nagsugod na dayon sa pagtrabaho ang mosunod nga mga Levita:

Sa pamilya ni Kohat: si Mahat nga anak ni Amasai ug si Joel nga anak ni Azaria.

Sa pamilya ni Merari: si Kish nga anak ni Abdi ug si Azaria nga anak ni Jehalelel.

Sa pamilya ni Gershon: si Joa nga anak ni Zima ug si Eden nga anak ni Joa.

13Sa mga kaliwat ni Elizafan: si Shimri ug si Jeil.

Sa mga kaliwat ni Asaf: si Zacarias ug si Matania.

14Sa mga kaliwat ni Heman: si Jehiel ug si Shimei.

Sa mga kaliwat ni Jedutun: si Shemaya ug si Uziel.

15Gitigom nila ang ilang isigka-Levita ug nanghinlo sila sa ilang kaugalingon. Unya gihinloan nila ang templo sa Ginoo sumala sa gimando sa hari, subay sa giingon sa Ginoo. 16Nanulod ang mga pari sa templo sa paghinlo niini. Gipagawas nila ngadto sa hawanan sa templo ang tanan nga ilang nakita nga kagamitan nga giisip nga mahugaw. Ug gikuha kini sa mga Levita ug gidala sa yuta sa Kidron.

17Nagsugod sila sa paghinlo sa templo sa unang adlaw sa unang bulan, ug sa ikawalo ka adlaw nakaabot sila sa balkonahe sa templo sa Ginoo. Gipadayon nila ang paghinlo sa templo sa sulod sa lain pa gayod nga walo ka adlaw. Ug nahuman nila ang pagpanghinlo sa ika-16 nga adlaw sa mao gihapon nga bulan. 18Pagkahuman, nangadto sila kang Haring Hezekia ug miingon, “Mahal nga Hari, nahinloan na namo ang tibuok templo sa Ginoo, apil ang halaran nga sunoganan sa halad nga sinunog ug ang tanang kagamitan niini, ug ang lamisa nga butanganan sa pan nga ginahalad matag adlaw ug ang tanan usab nga kagamitan niini. 19Nahinloan na usab namo ug naandam ang tanang kagamitan nga gisalikway ni Haring Ahaz sa mga panahon nga wala siya magmatinumanon sa Dios. Atua na kini karon sa atubangan sa halaran sa Ginoo.”

20Sayo sa pagkasunod nga adlaw, gitigom ni Haring Hezekia ang mga opisyal sa lungsod ug nangadto sila sa templo sa Ginoo. 21Nagdala silag pito ka torong baka, pito ka hamtong nga laking karnero, pito ka nating karnero, ug pito ka laking kanding ingon nga halad sa paghinlo sa ilang gingharian, sa templo, ug sa Juda. Unya gisugo ni Haring Hezekia ang mga pari nga mga kaliwat ni Aaron sa paghalad niadto sa halaran sa Ginoo. 22Busa giihaw sa mga pari ang mga torong baka ug gisablig ang dugo niini sa halaran. Sunod, giihaw nila ang mga laking karnero ug gisablig usab ang dugo niini sa halaran. Unya ang mga batan-ong karnero na usab ang giihaw ug gisablig ang dugo niini sa halaran. 23Ang mga kanding nga halad alang sa paghinlo gidala nila sa hari ug sa mga tawo nga mipatong sa ilang mga kamot niini. 24Unya giihaw sa mga pari ang mga kanding ug gibubo ang dugo niini sa halaran ingon nga halad sa paghinlo aron mahinloan ang sala sa tanang mga Israelinhon, kay nagsugo ang hari nga maghalad ug mga halad nga sinunog ug mga halad sa paghinlo alang sa tanang Israelinhon.

25Unya gibutang ni Hezekia ang mga Levita sa templo sa Ginoo nga nagdala ug mga simbal, harpa, ug mga lira. Kini sumala sa mando sa Ginoo kang Haring David pinaagi kang Gad nga propeta ni David ug kang Propeta Natan. 26Mipahimutang ang mga Levita nga nagdala sa mga instrumento ni Haring David, ug ang mga pari nga nagdala sa mga trumpeta.

27Unya nagmando si Hezekia nga ihalad sa halaran ang mga halad nga sinunog. Sa pagsugod sa paghalad, nagsugod usab sa pag-awit ang mga tawo ngadto sa Ginoo, nga dinuyogan sa mga trumpeta ug uban pa nga mga instrumento ni David nga hari sa Israel. 28Misimba ang tibuok katilingban sa Ginoo samtang nagaawit ang mga mag-aawit ug nagatukar ang mga tigtrumpeta. Nagpadayon kini hangtod nahuman ang paghalad sa tanan nga halad nga sinunog. 29Pagkahuman sa paghalad, nangluhod si Haring Hezekia ug ang tanan nga kauban niya ug misimba sa Ginoo. 30Gimandoan ni Haring Hezekia ug sa iyang mga opisyal ang mga Levita nga modayeg sa Ginoo pinaagi sa mga awit ni Haring David ug ni Asaf nga propeta. Busa malipayon sila nga nagaawit ug mga awit sa pagdayeg samtang nangluhod sila sa pagsimba sa Dios.

31Unya miingon si Hezekia, “Karon nga nahalad na ninyo ang inyong kaugalingon ngadto sa Ginoo, dali kamo ug dad-a ngadto sa templo sa Ginoo ang inyong mga halad ug ang mga halad sa pagpasalamat.” Busa nagdala ang mga tawo niini nga mga halad ngadto sa templo sa Ginoo, ug ang uban kinabubut-on nga nagdalag mga halad nga sinunog. 32Mao kini ang gidaghanon sa mga halad nga sinunog nga gidala sa mga tawo: 70 ka torong baka, 100 ka laking karnero, ug 200 ka nating karnero. 33Nagdala usab silag 600 ka torong baka ug 3,000 ka karnero ug kanding. 34Apan diotay ra ang mga pari nga moihaw sa mga hayop nga ihalad, busa mitabang kanila ang ilang mga paryente nga mga Levita hangtod nga nahuman ang trabaho, ug hangtod nga nakapanghinlo na sa ilang kaugalingon ang uban pa nga mga pari. Kay mas nagmatinumanon pa man ang mga Levita sa paghinlo sa ilang kaugalingon kaysa mga pari. 35Daghan kaayo ang mga halad nga gisunog, apil na niini ang mga tambok sa mga hayop nga gihalad alang sa maayong relasyon, ug mga halad nga ilimnon nga gihalad uban sa mga halad nga sinunog. Niining paagiha, nabalik pag-usab ang mga buluhaton sa templo sa Ginoo. 36Nalipay pag-ayo si Hezekia ug ang mga tawo tungod kay pinaagi sa tabang sa Dios dali ra nilang nahimo kining tanan.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

历代志下 29:1-36

犹大王希西迦

1希西迦二十五岁登基,在耶路撒冷执政二十九年。他母亲叫亚比雅,是撒迦利雅的女儿。 2希西迦效法他祖先大卫,做耶和华视为正的事。

洁净圣殿

3希西迦元年一月,他开启耶和华殿的门,重新修理。 4他把众祭司和利未人召集在东边的广场, 5对他们说:“利未人啊,请听我说!现在你们要洁净自己,也要洁净你们祖先的上帝耶和华的殿,除去圣所中的污秽之物。 6我们的祖先行事不忠,做我们的上帝耶和华视为恶的事,背弃祂,转脸背向祂的居所。 7他们封锁殿廊的门,吹灭灯火,不在圣所里向以色列的上帝烧香、献燔祭。 8因此,耶和华的烈怒临到犹大耶路撒冷,使他们的遭遇令人恐惧、震惊、嗤笑,正如你们亲眼所见的。 9所以我们的祖先死在刀下,我们的妻儿也被掳去。 10现在我决心要与以色列的上帝耶和华立约,好使祂的烈怒转离我们。 11我的孩子们啊,不要懈怠!因为耶和华拣选你们站在祂面前事奉祂,向祂烧香。”

12于是,利未人开始供职。其中哥辖宗族有亚玛赛的儿子玛哈亚撒利雅的儿子约珥米拉利宗族有亚伯底的儿子基士耶哈利勒的儿子亚撒利雅革顺宗族有薪玛的儿子约亚约亚的儿子伊甸13以利撒反宗族有申利耶利亚萨宗族有撒迦利雅玛探雅14希幔宗族有耶歇示每耶杜顿宗族有示玛雅乌薛15他们召集其他利未人一起洁净自己,并遵照王的吩咐和耶和华的命令,进去洁净耶和华的殿。 16祭司们进入耶和华的殿,把所有污秽之物搬到耶和华殿的院子里,然后再由利未人运到外面的汲沦溪丢掉。 17他们一月一日开始洁净的工作,到一月八日已经洁净到耶和华殿的走廊,又用八天洁净耶和华的殿,一月十六日完成洁净的工作。

重新奉献圣殿

18然后,他们晋见希西迦王,说:“我们已经洁净了整个耶和华的殿、燔祭坛以及坛上的一切器皿、供饼的桌子及桌子上的一切器皿。 19我们已备齐亚哈斯王对上帝不忠时所废弃的器皿,并洁净了它们,现在都放在耶和华的坛前。”

20希西迦王清早起来,召集城中官员一同上到耶和华的殿。 21他们牵来七头公牛、七只公绵羊、七只羊羔和七只公山羊,作国家、圣所和犹大人的赎罪祭。王吩咐做祭司的亚伦子孙把这些牲畜献在耶和华的坛上。 22他们宰了公牛,祭司取过血来洒在坛上,然后宰了公绵羊并把血洒在坛上,又宰了羊羔并把血洒在坛上。 23有人把作赎罪祭的公山羊牵到王和会众面前,他们就将手按在公山羊身上。 24祭司宰了公山羊,把血洒在坛上作赎罪祭,为所有以色列人赎罪,因为王吩咐要为所有以色列人献上燔祭和赎罪祭。

25王又分派利未人在耶和华的殿里敲钹、鼓瑟、弹琴,正如大卫王、王的先见迦得和先知拿单的指示,即耶和华借先知所吩咐的。 26利未人拿着大卫的乐器侍立在那里,祭司拿着号角侍立在那里。 27希西迦下令在坛上献燔祭。开始献燔祭时,伴随着号角声和以色列大卫的乐器声,响起了颂赞耶和华的歌声。 28全体会众伴着歌声和号角声俯伏敬拜,直到献完燔祭。 29献完燔祭后,王和所有在场的人都俯伏敬拜。 30希西迦王与众官员又吩咐利未人用大卫亚萨先见的诗词颂赞耶和华。他们欢喜地歌唱,并低头敬拜。

31希西迦说:“你们既然已经把自己献给了耶和华,现在就把祭物和感恩祭带到耶和华的殿里来吧。”于是,会众就把祭物和感恩祭送来,有些人甘心乐意地送来燔祭。 32会众献给耶和华作燔祭的有七十头公牛、一百只公绵羊、二百只羊羔, 33献为圣物的有六百头公牛、三千只绵羊。 34但祭司人数太少,剥不完燔祭牲的皮,于是他们的亲族利未人就来帮助他们,直到献完燔祭,并且别的祭司也洁净了自己,因为利未人比祭司更诚心洁净自己。 35他们献上大量的燔祭,以及很多平安祭祭牲的脂肪和与燔祭同献的奠祭。

从此,耶和华殿里的事奉恢复了。 36希西迦和民众因上帝为他们所做的而欢喜快乐,因为这事情很快成就了。