Amplified Bible

Psalm 147

Praise for Jerusalem’s Restoration and Prosperity.

1Praise the Lord!
For it is good to sing praises to our [gracious and majestic] God;
Praise is becoming and appropriate.

The Lord is building up Jerusalem;
He is gathering [together] the exiles of Israel.

He heals the brokenhearted
And binds up their wounds [healing their pain and comforting their sorrow].

He counts the number of the stars;
He calls them all by their names.

Great is our [majestic and mighty] Lord and abundant in strength;
His understanding is inexhaustible [infinite, boundless].

The Lord lifts up the humble;
He casts the wicked down to the ground.


Sing to the Lord with thanksgiving;
Sing praises to our God with the lyre,

Who covers the heavens with clouds,
Who provides rain for the earth,
Who makes grass grow on the mountains.

He gives to the beast its food,
And to the young ravens that for which they cry.
10 
He does not delight in the strength (military power) of the horse,
Nor does He take pleasure in the legs (strength) of a man.
11 
The Lord favors those who fear and worship Him [with awe-inspired reverence and obedience],
Those who wait for His mercy and lovingkindness.

12 
Praise the Lord, O Jerusalem!
Praise your God, O Zion!
13 
For He has strengthened the bars of your gates,
He has blessed your children within you.
14 
He makes peace in your borders;
He satisfies you with the finest of the wheat.
15 
He sends His command to the earth;
His word runs very swiftly.
16 
He gives [to the earth] snow like [a blanket of] wool;
He scatters the frost like ashes.
17 
He casts out His ice like fragments;
Who can stand before His cold?
18 
He sends out His word and melts the ice;
He causes His wind to blow and the waters to flow.
19 
He declares His word to Jacob,
His statutes and His ordinances to Israel.
20 
He has not dealt this way with any [other] nation;
They have not known [understood, appreciated, heeded, or cherished] His ordinances.
Praise the Lord! (Hallelujah!)

Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Zabbuli 147

1Mutendereze Mukama!

Kubanga kirungi okutenderezanga Katonda waffe;
    kubanga ajjudde ekisa, n’oluyimba olw’okumutenderezanga lumusaanira.

Mukama azimba Yerusaalemi;
    era akuŋŋaanya Abayisirayiri abaali mu buwaŋŋanguse.
Azzaamu amaanyi abo abalina emitima egimenyese,
    era ajjanjaba ebiwundu byabwe.
Mukama ategeka omuwendo gw’emmunyeenye;
    era buli emu n’agituuma erinnya.
Mukama waffe mukulu era wa kitiibwa; amaanyi g’obuyinza bwe tegatendeka,
    n’okutegeera kwe tekuliiko kkomo.
Mukama awanirira abawombeefu,
    naye abakola ebibi abasuulira ddala wansi.

Muyimbire Mukama ennyimba ez’okumwebaza;
    mumukubire entongooli ezivuga obulungi.

Mukama abikka eggulu n’ebire,
    ensi agitonnyeseza enkuba,
    n’ameza omuddo ne gukula ku nsozi.
Ente aziwa emmere, ne bannamuŋŋoona abato abakaaba abaliisa.

10 Essanyu lya Mukama teriri mu maanyi ga mbalaasi,
    wadde mu magulu g’omuntu,
11 wabula Mukama asanyukira abo abamussaamu ekitiibwa,
    era abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo.

12 Tendereza Mukama ggwe Yerusaalemi,
    tendereza Katonda wo ggwe Sayuuni,
13 kubanga ebisiba enzigi zo, ye abinyweza,
    n’abantu bo abasulamu n’abawa omukisa.
14 Aleeta emirembe ku nsalo zo;
    n’akukkusa eŋŋaano esinga obulungi.

15 Aweereza ekiragiro kye ku nsi;
    ekigambo kye ne kibuna mangu.
16 Ayaliira omuzira ku ttaka ne gutukula ng’ebyoya by’endiga enjeru,
    n’omusulo ogukutte n’agusaasaanya ng’evvu.
17 Omuzira agukanyuga ng’obuyinjayinja;
    bw’aleeta obutiti ani ayinza okubusobola?
18 Mukama aweereza ekigambo kye, omuzira ne gusaanuuka;
    n’akunsa empewo, amazzi ne gakulukuta.
19 Yategeeza Yakobo ekigambo kye;
    Isirayiri n’amanya amateeka ga Mukama n’ebiragiro bye.
20 Tewali ggwanga na limu lye yali akolaganye nalyo bw’atyo;
    amawanga amalala tegamanyi mateeka ge.

Mutendereze Mukama!