Sexto discurso de Job
1A esto Job respondió:
2«¿Hasta cuándo van a estar atormentándome
y aplastándome con sus palabras?
3Diez veces me hacen reproches;
descaradamente me atacan.
4Aun si fuera verdad que me he desviado,
mis errores son asunto mío.
5Si en verdad ustedes quieren exaltarse sobre mí,
y valerse de mi humillación para atacarme,
6sepan que es Dios quien me ha hecho daño,
quien me ha atrapado en su red.
7»Aunque grito: “¡Violencia!”, no hallo respuesta;
aunque pido ayuda, no se me hace justicia.
8Dios me ha cerrado el camino y no puedo pasar;
ha cubierto de oscuridad mis senderos.
9Me ha despojado de toda honra;
de la cabeza me ha quitado la corona.
10Por todos lados me destroza, como a un árbol;
me aniquila y arranca de raíz mi esperanza.
11Su enojo se ha encendido contra mí;
me cuenta entre sus enemigos.
12Sus tropas avanzan en tropel;
levantan una rampa para asediarme;
acampan alrededor de mi tienda de campaña.
13»Hizo que mis hermanos me abandonaran;
hasta mis amigos se han alejado de mí.
14Mis parientes y conocidos se distanciaron;
me echaron al olvido.
15Mis huéspedes y mis criadas me ven como a un extraño,
me miran como a un desconocido.
16Llamo a mi criado y no me responde,
aunque yo mismo se lo ruego.
17A mi esposa le da asco mi aliento;
a mis hermanos les resulto repugnante.
18Hasta los niños me desprecian;
en cuanto me ven, se burlan de mí.
19A todos mis amigos les resulto abominable;
mis seres queridos se han vuelto contra mí.
20La piel y la carne se me pegan a los huesos;
¡a duras penas he salvado el pellejo!19:20 ¡a duras … el pellejo! Lit. he escapado con la piel de mis dientes.
21»¡Compadézcanse de mí, amigos míos;
compadézcanse, que la mano de Dios me ha golpeado!
22¿Por qué me acosan como Dios?
¿No les basta con desollarme vivo?19:22 con desollarme vivo. Lit. con mi carne.
23»¡Ah, si fueran grabadas mis palabras,
si quedaran escritas en un libro!
24¡Si para siempre quedaran grabadas con cincel de hierro y plomo,
esculpidas en la roca!
25Yo sé que mi Redentor19:25 Redentor. Alt. defensor. vive
y que al final se levantará sobre el polvo.
26Y, cuando mi piel haya sido destruida,
todavía veré a Dios con mis propios ojos.19:26 con mis propios ojos. Lit. en mi carne.
27Yo mismo lo veré con mis propios ojos;
yo lo veré, no otro.
¡Este anhelo me consume las entrañas!
28»Ustedes dicen: “Vamos a acosarlo,
porque en él está la raíz del mal”.
29Pero cuídense de la espada,
pues con ella viene la ira justiciera,
para que sepan que hay un juicio».
約伯的回答
1約伯回答說:
2「你們要折磨我多久?
用言語壓碎我到何時?
3你們侮辱我已有十次之多,
苦待我也不以為恥。
4即使我真有過錯,
也由我獨自承擔。
5你們若真要妄自尊大,
利用我的恥辱來指責我,
6也該知道是上帝冤枉了我,
用網羅套住我。
7我喊冤,卻無人回應;
我呼救,卻不見公道。
8上帝築起牆壘,阻斷我的路,
祂使黑暗籠罩我的路途。
9祂剝去我的榮耀,
摘走我頭上的冠冕。
10祂從四面攻擊我,直到我消逝;
祂把我的希望像樹一樣連根拔除。
11祂向我發烈怒,
視我為仇敵。
12祂的大軍蜂擁而來,
在我帳篷四周紮營,
將我團團圍住。
13「祂使我的弟兄遠離我,
我的熟人完全背棄我。
14我的親屬離開我,
我的摯友忘記我。
15我的客人和婢女都視我如陌路,
把我當作外族人。
16我呼喚僕人,他卻不回應;
我哀求他,他也不理睬。
17我妻子厭惡我的氣息,
我的手足都嫌棄我。
18連小孩子都鄙視我;
我一出現,他們就嘲笑我。
19我的密友都憎惡我,
我愛的人也反對我。
20我瘦得只剩下皮包骨,
我離死亡僅一線之隔19·20 「我離死亡僅一線之隔」希伯來文是「我只剩牙皮逃脫」。。
21「我的朋友啊,可憐我吧!可憐我吧!
因為上帝的手擊打我。
22你們為何像上帝一樣逼我?
為何吃了我的肉還不滿足?
23但願把我的話寫下來,
記錄在書卷上,
24用鐵筆和鉛鐫刻在磐石上,
直存到永遠。
25我知道我的救贖主活著,
最後祂必站在地上。
26我的皮肉雖然要朽爛,
但我必活著19·26 「活著」或譯「在肉體之外」。見上帝。
27我要親自見祂,
我要親眼見祂。
我心中充滿渴望!
28你們說禍根在我身上,
還想繼續迫害我。
29你們自己應當畏懼刀劍,
因為烈怒會帶來刀劍的懲罰,
那時你們將知道有審判。」