Amplified Bible

Genesis 50

Burial Preparations and Mourning for Jacob

1Then Joseph fell upon his father’s face, and wept over him and kissed him [tenderly]. Then Joseph ordered his servants the physicians to embalm (mummify) his father. So the physicians embalmed Israel (Jacob). Now forty days were required for this, for that is the customary number of days [of preparation] required for embalming. And the Egyptians wept and grieved for him [in public mourning as they would for royalty] for seventy days.

When the days of weeping and public mourning for him were past, Joseph spoke to [the nobles of] the house of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your sight, please speak to Pharaoh, saying, ‘My father made me swear [an oath], saying, “Hear me, I am about to die; bury me in my tomb which I prepared for myself in the land of Canaan.” So now let me go up [to Canaan], please, and bury my father; then I will return.’” And Pharaoh said, “Go up and bury your father, as he made you swear.”

So Joseph went up [to Canaan] to bury his father, and with him went all the officials of Pharaoh, [the nobles of his court and] the elders of his household and all [the nobles and] the elders of the land of Egypt— and all the household of Joseph and his brothers and his father’s household. They left only their little ones and their flocks and herds in the land of Goshen. Both chariots and horsemen also went up [to Canaan] with Joseph; and it was a very great company. 10 When they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, they mourned there with a great lamentation (expressions of mourning for the deceased) and [extreme demonstrations of] sorrow [according to Egyptian custom]; and Joseph observed a seven-day mourning for his father. 11 When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning for the Egyptians.” Therefore the place was named Abel-mizraim (mourning of Egypt); it is west of the Jordan.

Burial at Machpelah

12 So Jacob’s sons did for him as he had commanded them; 13 for his sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, east of Mamre, which Abraham bought along with the field as a burial site from Ephron the Hittite. 14 After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him.

15 When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “What if Joseph carries a grudge against us and pays us back in full for all the wrong which we did to him?” 16 So they sent word to Joseph, saying, “Your father commanded us before he died, saying, 17 ‘You are to say to Joseph, “I beg you, please forgive the transgression of your brothers and their sin, for they did you wrong.”’ Now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.” And Joseph wept when they spoke to him. 18 Then his brothers went and fell down before him [in confession]; then they said, “Behold, we are your servants (slaves).” 19 But Joseph said to them, “Do not be afraid, for am I in the place of God? [Vengeance is His, not mine.] 20 As for you, you meant evil against me, but God meant it for good in order to bring about this present outcome, that many people would be kept alive [as they are this day]. 21 So now, do not be afraid; I will provide for you and support you and your little ones.” So he comforted them [giving them encouragement and hope] and spoke [with kindness] to their hearts.

Death of Joseph

22 Now Joseph lived in Egypt, he and his father’s household, and Joseph lived a hundred and ten years. 23 Joseph saw the third generation of Ephraim’s children; also the children of Machir, the son of Manasseh, were born and raised on Joseph’s knees. 24 Joseph said to his brothers, “I am about to die, but God will surely take care of you and bring you up out of this land to the land which He promised to Abraham, to Isaac, and to Jacob [to give you].” 25 Then Joseph made the sons of Israel (Jacob) swear [an oath], saying, “God will surely visit you and take care of you [returning you to Canaan], and [when that happens] you shall carry my bones up from here.” 26 So Joseph died, being a hundred and ten years old; and they embalmed him and he was put [a]in a coffin in Egypt.

Notas al pie

  1. Genesis 50:26 Joseph’s body remained in Egypt until the exodus to the promised land of Canaan about two hundred years later. Its final resting-place was Shechem, near Samaria, in the parcel of ground which Jacob bought from the sons of Hamor, the father of Shechem (Josh 24:32). Here each of his brothers was also buried (Acts 7:15, 16).

Nova Versão Internacional

Gênesis 50

1José atirou-se sobre seu pai, chorou sobre ele e o beijou. Em seguida deu ordens aos médicos, que estavam ao seu serviço, que embalsamassem seu pai Israel. E eles o embalsamaram. Levaram quarenta dias completos, pois esse era o tempo para o embalsamamento. E os egípcios choraram sua morte setenta dias.

Passados os dias de luto, José disse à corte do faraó: “Se posso contar com a bondade de vocês, falem com o faraó em meu favor. Digam-lhe que meu pai fez-me prestar-lhe o seguinte juramento: ‘Estou à beira da morte; sepulte-me no túmulo que preparei para mim na terra de Canaã’. Agora, pois, peçam-lhe que me permita partir e sepultar meu pai; logo depois voltarei”.

Respondeu o faraó: “Vá e faça o sepultamento de seu pai como este o fez jurar”.

Então José partiu para sepultar seu pai. Com ele foram todos os conselheiros do faraó, as autoridades da sua corte e todas as autoridades do Egito, e, além deles, todos os da família de José, os seus irmãos e todos os da casa de seu pai. Somente as crianças, as ovelhas e os bois foram deixados em Gósen. Carruagens e cavaleiros[a] também o acompanharam. A comitiva era imensa.

10 Chegando à eira de Atade, perto do Jordão, lamentaram-se em alta voz, com grande amargura; e ali José guardou sete dias de pranto pela morte do seu pai. 11 Quando os cananeus que lá habitavam viram aquele pranto na eira de Atade, disseram: “Os egípcios estão celebrando uma cerimônia de luto solene”. Por essa razão, aquele lugar, próximo ao Jordão, foi chamado Abel-Mizraim.

12 Assim fizeram os filhos de Jacó o que este lhes havia ordenado: 13 Levaram-no à terra de Canaã e o sepultaram na caverna do campo de Macpela, perto de Manre, que, com o campo, Abraão tinha comprado de Efrom, o hitita, para que lhe servisse de propriedade para sepultura. 14 Depois de sepultar seu pai, José voltou ao Egito, com os seus irmãos e com todos os demais que o tinham acompanhado.

A Bondade de José

15 Vendo os irmãos de José que seu pai havia morrido, disseram: “E se José tiver rancor contra nós e resolver retribuir todo o mal que lhe causamos?” 16 Então mandaram um recado a José, dizendo: “Antes de morrer, teu pai nos ordenou 17 que te disséssemos o seguinte: ‘Peço-lhe que perdoe os erros e pecados de seus irmãos que o trataram com tanta maldade!’ Agora, pois, perdoa os pecados dos servos do Deus do teu pai”. Quando recebeu o recado, José chorou.

18 Depois vieram seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: “Aqui estamos. Somos teus escravos!”

19 José, porém, lhes disse: “Não tenham medo. Estaria eu no lugar de Deus? 20 Vocês planejaram o mal contra mim, mas Deus o tornou em bem, para que hoje fosse preservada a vida de muitos. 21 Por isso, não tenham medo. Eu sustentarei vocês e seus filhos”. E assim os tranqüilizou e lhes falou amavelmente.

A Morte de José

22 José permaneceu no Egito, com toda a família de seu pai. Viveu cento e dez anos 23 e viu a terceira geração dos filhos de Efraim. Além disso, recebeu como seus[b] os filhos de Maquir, filho de Manassés.

24 Antes de morrer José disse a seus irmãos: “Estou à beira da morte. Mas Deus certamente virá em auxílio de vocês e os tirará desta terra, levando-os para a terra que prometeu com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó”. 25 E José fez que os filhos de Israel lhe prestassem um juramento, dizendo-lhes: “Quando Deus intervier em favor de vocês, levem os meus ossos daqui”.

26 Morreu José com a idade de cento e dez anos. E, depois de embalsamado, foi colocado num sarcófago no Egito.

Notas al pie

  1. 50.9 Ou condutores de carruagem
  2. 50.23 Hebraico: nasceram sobre os joelhos de José.