Sakaria 9 – AKCB & NAV

Akuapem Twi Contemporary Bible

Sakaria 9:1-17

Atemmu A Etia Israel Atamfo

1Nkɔmhyɛ:

Awurade asɛm tia Hadrak asase

na ɛbɛka Damasko

efisɛ, nnipa ne Israel mmusuakuw nyinaa

ani wɔ Awurade so.

2Na ɛbɛka Hamat a ɔne no bɔ hye,

ɛbɛka Tiro ne Sidon, ɛwɔ mu sɛ wɔyɛ anyansafo.

3Tiro asi abandennen ama ne ho;

waboa dwetɛ ano te sɛ mfutuma,

ne sikakɔkɔɔ ano te sɛ dɔte a ɛwɔ mmɔnten so.

4Nanso Awurade begye nʼahode nyinaa

na wasɛe ne tumi a ɔwɔ wɔ po so,

na wɔde ogya bɛhyew no dwerɛbee.

5Askelon behu na wasuro

Gasa de ɔyaw bebubu ne mu,

na Ekron nso saa ara, efisɛ nʼanidaso bɛsa.

Gasa bɛhwere ne hene

na wobegyaw Askelon ofituw.9.5 Askelon…Gasa…Ekron: Filistifo nkuropɔn abiɛsa. Nʼanidaso bɛsa: Esiane sɛ Ekron da Filistiman atifi pɛɛ nti, ɛno na ebedi kan ahu amane. Nʼanidaso sɛ Tiro begyina mu ama no ɔhaw anaa abɛbrɛsɛ bi mu no renkosi hwee so.

6Ananafo bɛtena Asdod,

na metwa Filistifo ahantan agu.

7Meyi mogya9.7 Mogya—Egyina hɔ ma abosom afɔrebɔ. Akyiwade nnuan—Nnapɔnna nnuan a ho ntew. Yebusifo—Nnipa bi a wɔtenaa Yerusalem tete bere mu a wɔbɛfraa Yudafo mu. (2 Sam 24.16-24). afi wɔn ano,

akyiwade nnuan nso meyi afi wɔn ano.

Nkae no bɛyɛ yɛn Nyankopɔn de;

wɔbɛyɛ Yuda ntuanofo,

na Ekron bɛyɛ sɛ Yebusifo.

8Nanso mɛbɔ me Fi ho ban

wɔ wɔn a wɔtetɛw bɔ korɔn ho.

Ɔhyɛsoni biara ntumi mfa me nkurɔfo so bio,

efisɛ afei merewɛn.

Sion Hene Ba

9Di ahurusi, Ɔbabea Sion!

Teɛ mu, Ɔbabea Yerusalem!

Hwɛ, wo hene reba wo nkyɛn.

Ɔteɛ na ɔwɔ nkwagye,

odwo, na ɔte afurum so,

afurum ba so na ɔte.

10Megye nteaseɛnam afi Efraim

ne akofo apɔnkɔ afi Yerusalem,

na akodi tadua no wobebubu mu.

Ɔbɛpae mu aka asomdwoe nsɛm akyerɛ aman no.

Nʼahenni befi po akɔka po;

ebefi Asubɔnten no akɔpem nsase ano.

11Na wo de, esiane me ne wo mogya apam no nti,

meyi wo nneduafo afi amoa a nsu nni mu mu.

12Monsan nkɔ mʼaban mu, nneduafo a mowɔ anidaso;

mprempren mpo merebɔ mo nkae sɛ mɛhyɛ mo anan mu mmɔho.

13Mɛkom Yuda sɛnea mikuntun me tadua

na mede Efraim bɛhyɛ mu.

Mɛkanyan wo mmabarima, Sion,

atia wo Hela mmabarima,

na mɛyɛ wo sɛ ɔkofo afoa.

14Afei Awurade bɛda ne ho adi wɔ wɔn so;

nʼagyan betwa yerɛw te sɛ anyinam.

Otumfo Awurade bɛhyɛn torobɛnto no;

ɔbɛbɔ nsra wɔ atɔe fam ahum mu,

15Asafo Awurade bɛkata wɔn so.

Wɔde ahwimmo bɛsɛe

na wɔde adi nkonim.

Wɔbɛnom na wɔabobɔ mu sɛnea wɔanom nsa;

wɔbɛyɛ ma te sɛ kuruwa a

wɔde pete afɔremuka ntwea so.

16Awurade wɔn Nyankopɔn, begye wɔn saa da no

sɛ oguanhwɛfo gye ne nguan.

Wobetwa yerɛw yerɛw wɔ nʼasase so,

sɛ abohemaa a ɛbobɔ ahenkyɛw ho.

17Sɛnea wɔn ho betwa na wɔn ho ayɛ fɛ afa!

Aduan bɛma mmerante anyin ahoɔden so

na nsa foforo bɛma mmabaa anyin saa ara.

Ketab El Hayat

زكريا 9:1-17

قضاء الرب على أعداء بني إسرائيل

1وَحْيُ قَضَاءِ الرَّبِّ بِعِقَابِ أَرْضِ حَدْرَاخَ وَدِمَشْقَ، لأَنَّ أَعْيُنَ النَّاسِ وَسَائِرِ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ نَحْوَ الرَّبِّ. 2وَكَذَلِكَ قَضَاءِ الرَّبِّ عَلَى حَمَاةَ الْمُتَاخِمَةِ لِدِمَشْقَ، وَعَلَى صُورَ وَصِيدُونَ الْمُتَّصِفَتَيْنِ بِالْحِكْمَةِ: 3«قَدْ بَنَتْ صُورُ حِصْناً لِنَفْسِهَا وَادَّخَرَتِ الْفِضَّةَ كَالتُّرَابِ وَالذَّهَبَ كَطِينِ الشَّوَارِعِ. 4وَلَكِنْ هَا الرَّبُّ يُجَرِّدُهَا مِنْ مُمْتَلَكَاتِهَا، وَيَطْرَحُ عِزَّتَهَا إِلَى الْبَحْرِ، وَتَلْتَهِمُهَا النِّيرَانُ. 5فَتَشْهَدُ مَدِينَةُ أَشْقَلُونَ هَذَا فَتَفْزَعُ، وَتَتَلَوَّى غَزَّةُ أَلَماً. تَتَوَجَّعُ عَقْرُونُ أَيْضاً لأَنَّ رَجَاءَهَا قَدْ تَبَدَّدَ. يَهْلِكُ مَلِكُ غَزَّةَ وَتُصْبِحُ أَشْقَلُونُ مُوْحِشَةً. 6وَيَسْتَوْطِنُ الزَّنِيمُ فِي أَشْدُودَ، وَيَسْتَأْصِلُ الرَّبُّ كِبْرِيَاءَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ. 7لَا يَعُودُونَ يَأْكُلُونَ لَحْماً بِدَمِهِ أَوْ طَعَاماً نَجِساً وَيُصْبِحُونَ هُمْ أَيْضاً بَقِيَّةً نَاجِيَةً لِلرَّبِّ، يَصِيرُونَ كَعَشِيرَةٍ فِي سِبْطِ يَهُوذَا، وَتَغْدُو عَقْرُونُ نَظِيرَ الْيَبُوسِيِّينَ. 8ثُمَّ أُعَسْكِرُ حَوْلَ شَعْبِي لأَحْفَظَهُ مِنْ غَزْوَاتِ الْجُيُوشِ فِي ذِهَابِهَا وَإِيَابِهَا، فَلا يُذِلُّهُمْ مُسْتَعْمِرٌ، لأَنِّي رَأَيْتُ الآنَ بِعَيْنَيَّ مُعَانَاتَهُمْ».

مجيء الملك

9«ابْتَهِجِي جِدّاً يَا ابْنَةَ صِهْيَوْنَ وَاهْتُفِي يَا ابْنَةَ أُورُشَلِيمَ، لأَنَّ هُوَذَا مَلِكُكِ مُقْبِلٌ إِلَيْكِ. هُوَ عَادِلٌ ظَافِرٌ، وَلَكِنَّهُ وَدِيعٌ رَاكِبٌ عَلَى أَتَانٍ، عَلَى جَحْشٍ ابْنِ أَتَانٍ. 10وَأَسْتَأْصِلُ الْمَرْكَبَاتِ الْحَرْبِيَّةَ مِنْ أَفْرَايِمَ، وَالْخَيْلَ مِنْ أُورُشَلِيمَ، وَتَبِيدُ أَقْوَاسُ الْقِتَالِ، وَيَشِيعُ السَّلامُ بَيْنَ الأُمَمِ، وَيَمْتَدُّ مُلْكُهُ مِنَ الْبَحْرِ إِلَى الْبَحْرِ، وَمِنْ نَهْرِ الْفُرَاتِ إِلَى أَقَاصِي الأَرْضِ. 11أَمَّا أَنْتُمْ فَبِفَضْلِ دَمِ عَهْدِي مَعَكُمْ أُطْلِقُ أَسْرَاكُمْ مِنَ الْجُبِّ الَّذِي لَا مَاءَ فِيهِ. 12ارْجِعُوا إِلَى الْحِصْنِ يَا أَسْرَى الرَّجَاءِ، فَأَنَا أُعْلِنُ الْيَوْمَ أَنِّي أُضَاعِفُ لَكُمُ الأَجْرَ لِقَاءَ مَا عَانَيْتُمْ مِنْ وَيْلاتٍ.

13هَا أَنَا أُوَتِّرُ يَهُوذَا كَقَوْسٍ وَأَجْعَلُ أَفْرَايِمَ كَسَهْمٍ وَأُثِيرُ رِجَالَ صِهْيَوْنَ عَلَى أَبْنَاءِ الْيُونَانِ فَتَكُونِينَ كَسَيْفِ جَبَّارٍ.

ظهور الرب

14ثُمَّ يَتَجَلَّى الرَّبُّ، وَيَنْفُذُ سَهْمُهُ كَالْبَرْقِ. يَنْفُخُ السَّيِّدُ الرَّبُّ بِالْبُوقِ وَيَقْتَحِمُ فِي زَوَابِعِ الْجَنُوبِ. 15يَقِيهُمُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ فَلا تَنَالُهُمْ حِجَارَةُ الْمِقْلاعِ، بَلْ تَقْصُرُ عَنْهُمْ وَيَطَأُونَهَا، وَيَشْرَبُونَ مِنْ دِمَاءِ أَعْدَائِهِمْ وَيَصْخَبُونَ كَالسُّكَارَى مِنَ الْخَمْرِ وَيَمْتَلِئُونَ كَمَنَاضِحِ الْمُحْرَقَاتِ وَزَوَايَا الْمَذْبَحِ. 16فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يُخَلِّصُهُمُ الرَّبُّ إِلَهُهُمْ لأَنَّهُمْ شَعْبُهُ قَطِيعُهُ، وَيَتَأَلَّقُونَ فِي أَرْضِهِ كَحِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ مُرَصَّعَةٍ فِي تَاجٍ. 17فَمَا أَجْمَلَهُمْ وَمَا أَبْهَاهُمْ! الْحِنْطَةُ تَجْعَلُ الْفِتْيَانَ أَكْثَرَ ازْدِهَاراً، وَالْخَمْرَةُ تَجْعَلُ الْفَتَيَاتِ أَكْثَرَ نُضْرَةً».