NHOMA A ƐTO SO ANAN
Onyankopɔn nipa Mose mpaebɔ.
1Awurade, wo na woayɛ yɛn tenabea
awo ntoatoaso nyinaa mu.
2Ansa na wɔrebɛbɔ mmepɔw
anaasɛ worebɛda asase ne wiase adi no,
na woyɛ Onyankopɔn fi mmeresanten kosi mmeresanten.
3Woma adesamma san dan mfutuma,
ka se, “Mo adesamma, monsan nkɔ mfutuma mu.”
4Mfirihyia apem yɛ wʼani so sɛ
da koro a abɛsen mprempren,
anaasɛ anadwo mu dɔnhwerew kakraa bi.
5Wopra nnipa kɔ, wɔ owu nna mu;
wɔte sɛ sare a afefɛw anɔpa,
6ɛfefɛw yɛ frɔmfrɔm anɔpa de,
nanso anwummere ɛwo na etwintwam.
7Yɛresa wɔ wʼabufuw ano
na wʼanibere abɔ yɛn hu.
8Wode yɛn amumɔyɛ asi wʼanim,
na yɛn kokoa mu bɔne da wʼanim hann no mu.
9Yɛn nna nyinaa twa mu wɔ wʼabufuwhyew mu;
na yɛde awerɛhowdi na ewie yɛn mfe.
10Yɛn nkwa nna si mfe aduɔson,
anaasɛ aduɔwɔtwe, sɛ yɛwɔ ahoɔden a;
na mu ahohoahoade yɛ ɔhaw ne awerɛhow,
na etwa mu ntɛmntɛm, na yetu kɔ.
11Sɛ anka yebehu sɛ wʼabufuw mu tumi te ɛ!
Wʼabufuwhyew kɛse te sɛnea wo ho suro te.
12Ma yenhu yɛn nna kan sɛnea ɛte,
na yɛanya nyansa koma.
13Tɔ wo bo ase, Awurade, enkosi da bɛn?
Hu wʼasomfo mmɔbɔ.
14Ma wʼadɔe a ɛnsa da no mmee yɛn adekyee mu,
na yɛde anigye ato dwom adi ahurusi yɛn nna nyinaa mu.
15Ma yɛn ani nnye nna bebree sɛ nna dodow a wode yɛn kɔɔ amanehunu mu no,
sɛ mfirihyia dodow a yehuu ateetee no.
16Ma wʼasomfo nhu wo nneyɛe
na wɔn mma nhu wʼanuonyam.
17Ma Awurade yɛn Nyankopɔn adom no ntena yɛn so;
na yɛn nsa ano adwuma nyɛ yiye mma yɛn;
yiw, ma yɛn nsa ano adwuma nyɛ yiye.
A prayer of Moses the man of God.
1Lord, you have been our dwelling place
throughout all generations.
2Before the mountains were born
or you brought forth the whole world,
from everlasting to everlasting you are God.
3You turn people back to dust,
saying, “Return to dust, you mortals.”
4A thousand years in your sight
are like a day that has just gone by,
or like a watch in the night.
5Yet you sweep people away in the sleep of death—
they are like the new grass of the morning:
6In the morning it springs up new,
but by evening it is dry and withered.
7We are consumed by your anger
and terrified by your indignation.
8You have set our iniquities before you,
our secret sins in the light of your presence.
9All our days pass away under your wrath;
we finish our years with a moan.
10Our days may come to seventy years,
or eighty, if our strength endures;
yet the best of them are but trouble and sorrow,
for they quickly pass, and we fly away.
11If only we knew the power of your anger!
Your wrath is as great as the fear that is your due.
12Teach us to number our days,
that we may gain a heart of wisdom.
13Relent, Lord! How long will it be?
Have compassion on your servants.
14Satisfy us in the morning with your unfailing love,
that we may sing for joy and be glad all our days.
15Make us glad for as many days as you have afflicted us,
for as many years as we have seen trouble.
16May your deeds be shown to your servants,
your splendor to their children.
17May the favor90:17 Or beauty of the Lord our God rest on us;
establish the work of our hands for us—
yes, establish the work of our hands.