Nnwom 73 – AKCB & JCB

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 73:1-28

NHOMA A ƐTO SO ABIƐSA

Nnwom 73–89

Dwom 73

Asaf dwom.

1Ampa ara Onyankopɔn ye ma Israel,

oye ma wɔn a wɔn koma mu tew.

2Nanso me de, anka me nan reyɛ awatiri;

anka merehwere me nnyinaso,

3efisɛ mʼani beree ahantanfo

bere a mihuu amumɔyɛfo yiyedi no.

4Wonni aperepere;

na wɔwɔ ahoɔden ne apɔwmuden.

5Dadwen a ɛtaa ba nnipa so biara nna wɔn so;

ɔdesani haw biara nna wɔn so.

6Enti ahantan yɛ wɔn kɔnmuade,

na wofura akakabensɛm.

7Wɔn koma a apirim no mu na nnebɔne fi;

na wɔn amumɔyɛ adwene nni awiei.

8Wɔserew afoforo na wɔka wɔn ho nsɛm a enye;

wɔde nhyɛso hunahuna afoforo wɔ ahomaso mu.

9Wɔn ano ka ɔsoro nsɛm,

na wɔn tɛkrɛma agye asase afa.

10Ɛno nti wɔn nkurɔfo kɔ wɔn nkyɛn

na wonya nsu nom ma ebu so.

11Wobisa se, “Ɛbɛyɛ dɛn na Onyankopɔn ahu?

Na Ɔsorosoroni no wɔ nhumu ana?”

12Sɛɛ na amumɔyɛfo no te,

hwee mfa wɔn ho, na wɔkɔ so pɛ ahonyade.

13Ampa ara, mannya hwee amfi me komamtew mu;

me nsa a enni fɔ no ayɛ ɔkwa.

14Da mu nyinaa mihu amane;

anɔpa biara wɔtwe mʼaso.

15Sɛ mekae se, “Mɛkasa saa” a,

anka midii wo mma no huammɔ.

16Mebɔɔ mmɔden sɛ mɛte eyinom nyinaa ase,

nanso na ɛhyɛ me so

17kosii sɛ mekɔɔ Onyankopɔn kronkronbea hɔ;

ɛhɔ na metee nea awiei no ɛbɛba wɔn so no ase.

18Ampa ara wode wɔn gu faako a hɔ yɛ toro

wode wɔn hwe fam sɛe wɔn pasaa.

19Sɛnea wɔsɛe prɛko pɛ,

na ehu hwim wɔn kɔ no.

20Ɛte sɛ adaeso, bere a onipa anyan,

Awurade, sɛ wokanyan wo ho a,

wubebu wʼani agu wɔn so sɛ biribi a enni hɔ.

21Bere a awerɛhow hyɛɛ me koma mu

na me honhom dii yaw no,

22meyɛɛ sɛ obi a onnim hwee na onni adwene;

meyɛɛ sɛ aboa gyimfo wɔ wʼanim.

23Nanso na me ne wo wɔ hɔ bere biara;

na wode wo nsa nifa aso me mu.

24Wode wʼafotu kyerɛ me kwan;

na akyiri no, wode me bɛkɔ anuonyam mu.

25Hena na mewɔ wɔ ɔsoro ka wo ho?

Na biribiara nni asase so a mepɛ ka wo ho.

26Me honam, ne me koma bedi me huammɔ,

nanso Onyankopɔn ne me koma ahoɔden

ne me kyɛfa daa nyinaa.

27Wɔn a wɔmmɛn wo no bɛyera.

Wosɛe wɔn a wonni wo nokware nyinaa.

28Nanso me de, minim sɛ eye sɛ wobɛbɛn Onyankopɔn.

Mede Otumfo Awurade ayɛ me guankɔbea;

mɛka wo nneyɛe nyinaa akyerɛ.

Japanese Contemporary Bible

詩篇 73:1-28

73

1神はイスラエルに対して、

なんと恵み深いことでしょう。

心のきよい人に対して、その恵みは行き渡ります。

2しかし私は、崖っぷちに限りなく近づき、

危うく足をすべらせて

落ちてしまいそうになりました。

3傲慢な者や悪党が栄えるのを、

ねたましく思ったからです。

4彼らの人生には苦しみもなく、

何でもうまくいくのです。

顔はつややかで、体は肥えています。

5彼らは、他の人のように悩むこともなく、深刻な問題で

頭をかかえ込んだりすることもありません。

6そのため、きらきら光る首飾りのダイヤのように

高慢をちらつかせ、

残忍の糸で織ったかのような服を着ています。

7この金持ちたちは、

欲しいものが何でも手に入るのです。

8神をあざけり、神を信じる人々を脅す、

その口のきき方は、なんと横柄なことでしょう。

9彼らは天を向こうに回していばり、

大手を振って地上を闊歩します。

10その影響は神を信じる人々にもまともに及び、

多くの混乱ととまどいをもたらしました。

11彼らは言います。

「いったい神は、地上でどんなことが起こっているか、

ご存じなのだろうか。

12見るがいい。あのいばりくさった連中を。

努力もせず、楽な人生を送っている。

しかも、財産は増えていくのだ。」

13私が今までしてきたことは、むだだったのでしょうか。

きよくあろうと苦しんだ日々は、何だったのでしょう。

14神に従う生活から得たものは、

苦しみと災いだけです。

しかも、それは、くる日もくる日も、

朝から晩まで私につきまとうのです。

15もし、本気でこう口にしたら、

私は神の民を裏切ることになったでしょう。

16主を憎む者どもがこんなに栄えている現実を

どう説明したらいいのでしょう。

17ところが、ある日、神の聖所で瞑想していた時、

これらの悪者どもの行き着く先を悟ったのです。

18あの者たちは、

なんとすべりやすい道を歩いていることでしょう。

突然、神から崖っぷちに追いやられて、

足をすべらせ、滅びの底に落ちて行くのです。

19こうして、その幸福も、あっけなく幕切れとなり、

永遠の恐怖にのみ込まれるのです。

20彼らの今の暮らしぶりも、つかの間の夢にすぎません。

夢から現実の世界に引き戻される人のように、

いつかは真実を突きつけられるのです。

21こう悟った時、私は動揺しました。

22自分がどれほど愚かで無知であったかを

思い知らされたのです。

ああ神よ。私は獣のように見えたことでしょう。

23しかし、それでもあなたは私を愛し、

私の右手をしっかりつかんでくださっています。

24一生涯、神は知恵と助言を与えて

私を導いてくださることでしょう。

そしてついに、私は栄光の天へ入れられるのです。

25天でも、あなた以外に私の神はなく、

地上でも、慕わしいお方はあなたひとりです。

26やがて私の体は衰え、気力も弱ります。

しかし神は、いつまでも変わらず、

心の支えとなってくださいます。

永久に私の神でいてくださいます。

27神をあがめない者は滅びます。

神は、ほかの神々に仕える者を滅ぼされるからです。

28しかしこの私は、

できる限り神のお近くにいましょう。

神にお従いするのです。

会う人ごとに、

神のすばらしい救いのわざを告げましょう。