Nnwom 48 – AKCB & CCBT

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 48:1-14

Dwom 48

Koramma dwom.

1Awurade yɛ ɔkɛse na ɔsɛ nkamfo,

wɔ yɛn Nyankopɔn kuropɔn mu, ne bepɔw kronkron so.

2Ne sorokɔ ma ɛyɛ fɛ,

ɛyɛ wiase nyinaa anigyede.

Bepɔw Sion te sɛ Safon sorɔnsorɔmmea,

Ɔhenkɛse no kuropɔn.

3Onyankopɔn te nʼabankɛse mu

wada ne ho adi sɛ ɔyɛ nʼabandennen.

4Bere a ahemfo yi boaa wɔn ho ano,

na wotuu ɔsa bɔɔ mu no,

5wohuu no ma ɛyɛɛ wɔn ahodwiriw,

na wɔde ehu guanee.

6Wɔbɔɔ huboa wɔ hɔ,

ɔyaw a ɛte sɛ ɔbea a awo aka no.

7Wosɛe wɔn sɛ Tarsis ahyɛn a

apuei mframa abɔ adwira wɔn.

8Sɛnea yɛate no,

saa ara na yɛahu

wɔ Asafo Awurade kuropɔn no mu,

yɛn Nyankopɔn kuropɔn mu;

Onyankopɔn ma etim hɔ afebɔɔ.

9Wʼasɔredan no mu; Ao, Onyankopɔn,

na yɛdwene wo dɔ a enni huammɔ da no ho,

10Ao, Onyankopɔn, wʼayeyi du asase ano

te sɛ wo din te;

trenee ayɛ wo nsa nifa mu ma.

11Sion bepɔw di ahurusi,

Yuda nkuraase no ani gye

esiane wʼatemmu no nti.

12Nantew Sion na twa ho hyia,

kan nʼabantenten dodow,

13dwene nʼafasu ho yiye,

hwɛ nʼabankɛse no,

na woaka ho asɛm akyerɛ nkyirimma.

14Saa Onyankopɔn yi yɛ yɛn Nyankopɔn daa daa;

ɔbɛyɛ yɛn kwankyerɛfo akosi awiei mpo.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 48:1-14

第 48 篇

上帝的城——錫安

可拉後裔的詩。

1耶和華何等偉大!

我們的上帝在祂的城中,

在祂的聖山上當大受頌讚。

2北面的錫安山雄偉壯麗,

令世人歡喜,

是偉大君王的城。

3上帝在城內的宮中,

祂親自做這城的庇護。

4世上的君王一同聚集,前來攻城。

5他們看見這城後,

大驚失色,慌忙逃跑。

6他們被恐懼籠罩,

痛苦如分娩的婦人。

7你毀滅他們,

如同東風摧毀他施的船隻。

8我們曾經聽說,如今在萬軍之耶和華的城中,

在我們上帝的城中親眼看見:

上帝要堅立這城,直到永遠。(細拉)

9上帝啊,我們在你的殿中默想你的慈愛。

10上帝啊,你秉公行義,

你的名普世皆知,

頌讚你的聲音響徹地極。

11因你的審判,

錫安山歡喜,

猶大的城邑充滿快樂。

12你們要繞著錫安數點她的城樓,

13留意她的城牆,

觀看她的殿宇,

好告訴子孫後代。

14因為上帝永永遠遠是我們的上帝,

祂必引領我們,

直到我們離世之日。