Nnwom 110 – AKCB & NRT

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 110:1-7

Dwom 110

Dawid dwom.

1Awurade ka kyerɛɛ me Wura se,

“Tena me nifa so

kosi sɛ mede wʼatamfo

bɛyɛ wʼanan ase ntiaso.”

2Awurade bɛterɛw wʼahempema dennen mu afi Sion;

na wubedi hene wɔ wʼatamfo so.

3Wʼasraafo beyi wɔn koma mu

da a wobɛkɔ ɔsa.

Tumi kronkron bɛyɛ wʼadurade

na wo mmabun bɛba wo nkyɛn

sɛnea obosu gugu anɔpahema.

4Awurade aka ntam

na ɔrensesa nʼadwene:

“Woyɛ daapem sɔfo

sɛ Melkisedek sɛso.”

5Awurade wɔ wo nifa so;

ɔbɛdwerɛw ahemfo wɔ nʼabufuwhyew da no.

6Obebu amanaman atɛn aboaboa awufo ano;

na wadwerɛw asodifo a wɔwɔ asase so nyinaa.

7Ɔbɛnom asuwa a ɛda ɔkwankyɛn mu nsu

enti obedi nkonim.

Ɔhene no bɛnom asuwa a ɛda ɔkwankyɛn mu nsu,

na wanya ahoɔden, na wagyina nkonimdi mu.

New Russian Translation

Псалтирь 110:1-10

Псалом 110110 Псалом 110 В оригинале этот псалом написан в форме акростиха, т. е. каждая строка начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

1Аллилуйя!

Славлю Господа всем своим сердцем

в совете праведных и в собрании.

2Велики дела Господа,

желанны всеми, кто любит их.

3Славны и великолепны деяния Его;

праведность Его пребудет вечно.

4Памятными сделал Он Свои дела;

милостив и милосерден Господь.

5Он дает пищу боящимся Его,

вечно помнит Свой завет.

6Народу Своему Он явил силу Своих дел,

отдав им землю чужих народов.

7Дела Его рук истинны и справедливы,

Его наставления верны.

8Вечно тверды они

и основаны на истине и правоте.

9Своему народу послал Он избавление,

установил навечно Свой завет.

Его имя свято и грозно!

10Начало мудрости – страх перед Господом.

Разумны те, кто исполняет Его наставления.

Вечная хвала Ему.