Hesekiel 31 – AKCB & TNCV

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hesekiel 31:1-18

Sida Bi A Ɛwɔ Lebanon

1Mfe dubaako mu, ɔsram a ɛto so abiɛsa no da a edi kan no, Awurade asɛm baa me nkyɛn se, 2“Onipa ba, ka kyerɛ Misraimhene Farao ne ne dɔm se:

“ ‘Hena ho na wɔde wo kɛseyɛ bɛtoto?

3Dwene Asiria ho, sida bi a bere bi na ɛwɔ Lebanon,

Ɔde mman a ɛyɛ fɛ, na ɛhyɛ kwae so

nyin kɔɔ soro yiye,

ma ne nkɔn mu boro nhaban a ayɛ kusuu no so.

4Nsu no maa no aduan,

mmura a mu dɔ ma enyin kɔɔ soro;

wɔn nsuwansuwa sen faa nʼase nyinaa

de kɔɔ mfuw no so nnua nyinaa ho.

5Enti ɛkɔɔ sorosoro

sen mfuw no so nnua nyinaa;

ne dubaa dɔɔso

ne mman nyin yɛɛ atenten,

na nsu dodow a enyaa no nti ɛdennanee.

6Wim nnomaa nyinaa

yɛɛ wɔn berebuw wɔ ne dubaa no mu,

wuram mmoa nyinaa

wowoo mma wɔ ne mman no ase

aman akɛse nyinaa

tenaa ne nwini ase.

7Na ne kɛseyɛ no yɛ fɛ,

ne dubaa a adennan no nti,

na ne ntin nyin kɔɔ fam

koduu nsu bebree mu.

8Sida a ɛwɔ Onyankopɔn turo mu

nto no,

na ɔpepaw nnua nso

dubaa ne no nyɛ pɛ,

na wontumi mfa ɔfo nnua nso

ntoto ne mman ho,

dua biara nni Onyankopɔn turo

no mu a nʼahoɔfɛ te sɛ no.

9Mebɔɔ no ahoɔfɛ

maa no mman bebree,

na nnua a ɛwɔ Eden nyinaa

Onyankopɔn turo no mu no

ani beree no.

10“ ‘Ɛno nti, sɛɛ na Otumfo Awurade se: Esiane sɛ enyin kɔɔ soro, maa ne nkɔn mu hyɛɛ nhaban a abunkam so, na afei ɔyɛɛ ahantan wɔ ne tentenyɛ ho nti, 11mede no hyɛɛ amanaman sodifo nsa, sɛ ɔne no nni no sɛnea nʼamumɔyɛ te. Mepoo no, 12na ananafo aman no mu anuɔdenfo twaa no hwee fam, na ogyaw no hɔ. Ne dubaa no hwehwee mmepɔw ne aku mu; ne mman mu bubuu wɔ subon mu. Asase so aman nyinaa fii ne nwini ase, na wogyaw no hɔ. 13Wim nnomaa nyinaa sisii dua a abu no so, na wuram mmoa kɔhyehyɛɛ ne mman mu. 14Ɛno nti, nnua a ɛwɔ nsu ho no mu biara renyɛ ahantan, nnyin nkɔ sorosoro, mmoro nhaban a abunkam so no so. Nnua afoforo biara a enya nsu bebree no rennyin nkɔ soro saa bio. Wɔahyɛ sɛ wɔn nyinaa bewu akɔ asase ase, wɔ nnipamma a wosian kɔ amoa mu no nkyɛn.

15“ ‘Sɛɛ na Otumfo Awurade se: Da a wɔde no too ɔda mu no, mede awerɛhow kataa nsuwansuwa a mu dɔ no so maa no, na amma ne nsuten no ansen, na misiw ne nsu dodow no kwan. Ne nti mede kusuuyɛ furaa Lebanon, na nnua a ɛwɔ sare no so nyinaa botowee. 16Memaa aman no ho popoo wɔ nʼasehwe nnyigyei no ho, bere a mede no baa ɔda mu ne wɔn a wɔasian kɔ amoa mu no. Afei Eden nnua nyinaa, nea ɛte apɔw na ɛyɛ papa wɔ Lebanon, nnua a enya nsu yiye nyinaa nyaa awerɛkyekye wɔ asase ase. 17Wɔn a wɔtenaa ne nwini ase, ne ne dɔm a wɔwɔ amanaman no mu nso ne no kɔ ɔda mu, akɔka wɔn a wɔtotɔɔ wɔ afoa ano no ho.

18“ ‘Nnua a ɛwɔ Eden no mu de, ɛwɔ he na ebetumi de ne ho atoto wo ho wɔ anuonyam ne kɛseyɛ mu? Nanso wo nso wobesian wo akɔ fam, wo ne Eden nnua no. Wobɛfra momonotofo mu, wɔn a wɔatotɔ wɔ afoa ano no.

“ ‘Eyi yɛ Farao ne ne dɔm no, Otumfo Awurade asɛm ni.’ ”

Thai New Contemporary Bible

เอเสเคียล 31:1-18

สนซีดาร์แห่งเลบานอน

1ในวันที่หนึ่งเดือนที่สามปีที่สิบเอ็ด พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า 2“บุตรมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่ฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์และกองกำลังต่างๆ ของเขาว่า

“ ‘ใครจะยิ่งใหญ่เทียบกับเจ้าได้?

3จงพิจารณาอัสซีเรีย ครั้งหนึ่งเคยเป็นสนซีดาร์ในเลบานอน

กิ่งก้านงดงามแผ่ร่มเงาในป่า

มันสูงเสียดฟ้า

และชูยอดสง่าเหนือพุ่มหนา

4สายน้ำหล่อเลี้ยงมัน

น้ำบาดาลทำให้มันสูงตระหง่าน

ทางน้ำไหลรอบ

ที่ซึ่งมันโตขึ้น

และส่งน้ำไปหล่อเลี้ยง

บรรดาต้นไม้ในท้องทุ่ง

5มันจึงสูงตระหง่าน

เหนือต้นไม้ทุกต้นในท้องทุ่ง

มันแตกแขนงมากมาย

กิ่งก้านก็ทอดยาว

แผ่ขยายเพราะน้ำท่าอุดม

6มวลนกในอากาศ

มาทำรังบนกิ่งไม้

บรรดาสัตว์ในทุ่ง

มาคลอดลูกใต้กิ่งก้านของมัน

มวลประชาชาติใหญ่

มาอาศัยในร่มเงาของมัน

7มันงามโอ่อ่า

เพราะกิ่งก้านที่แตกแขนงออกไป

เพราะรากของมันหยั่งลึก

ลงในน้ำอันอุดมสมบูรณ์

8สนซีดาร์ทั้งหลายในอุทยานของพระเจ้า

ไม่อาจแข่งกับมัน

ทั้งต้นสนทั้งหลายและบรรดาต้นเปลน

ก็ไม่อาจเทียบกับกิ่งก้านสาขาของมันได้

ไม่มีต้นไม้ใดๆ ในอุทยานของพระเจ้า

ทัดเทียมความงามของมันได้เลย

9เราทำให้มันงดงาม

มีกิ่งก้านหนาแน่น

เป็นที่อิจฉาริษยาของต้นไม้ทุกต้น

ในเอเดนอุทยานของพระเจ้า

10“ ‘ฉะนั้นพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เนื่องจากมันสูงเสียดฟ้า ชูยอดเหนือพุ่มหนา แล้วมันก็หยิ่งผยองเพราะความสูงของตน 11เราจึงมอบมันไว้ในมือของผู้ครอบครองประชาชาติทั้งหลาย ให้จัดการกับมันอย่างสาสมตามความชั่วร้าย เราเหวี่ยงมันทิ้งไป 12และผู้อำมหิตที่สุดในหมู่ชนต่างชาติก็โค่นมันลงและปล่อยทิ้งไว้ กิ่งก้านของมันตกลงบนภูเขาและหุบเขาต่างๆ กิ่งของมันหักคาอยู่ตามลำห้วยทั้งหลายในดินแดน มวลประชาชาติในโลกออกจากร่มเงาของมันและทิ้งมันไป 13มวลนกในอากาศอยู่บนต้นไม้ที่หักโค่น และสัตว์ป่าทั้งปวงอยู่ท่ามกลางกิ่งก้านของมัน 14ฉะนั้นแม้จะมีน้ำท่าบริบูรณ์ ก็ไม่มีต้นไม้อื่นที่อยู่ริมน้ำจะสูงเสียดฟ้าและชูยอดเหนือพุ่มหนาเหมือนมัน มันทั้งหลายถูกกำหนดไว้ให้ถึงฆาต ให้ลงสู่โลกเบื้องล่างร่วมกับมนุษย์อนิจจังและร่วมกับบรรดาคนที่ลงหลุม

15“ ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า ในวันที่มันถูกนำลงหลุมฝังศพ เรากั้นธารน้ำลึกเป็นการไว้อาลัยแก่มัน เราระงับธารน้ำและน้ำท่าอันบริบูรณ์ไว้ เราเอาความหม่นหมองห่อหุ้มเลบานอน และบรรดาต้นไม้ในทุ่งก็เหี่ยวเฉาไปเพราะต้นไม้นั้น 16เราทำให้บรรดาประชาชาติสั่นสะท้าน เมื่อได้ยินเสียงความล่มจมของมัน เมื่อเรานำมันลงหลุมศพร่วมกับบรรดาผู้ลงเหว แล้วต้นไม้ทั้งสิ้นในสวนเอเดน พร้อมกับต้นไม้ชั้นเยี่ยมที่สุดของเลบานอน มวลต้นไม้ที่ได้รับการหล่อเลี้ยงอย่างดี ก็ได้รับการปลอบประโลมในโลกบาดาล 17บรรดาคนที่อาศัยในร่มเงาของมัน ซึ่งเป็นประชาชาติที่เป็นพันธมิตรก็ได้ลงหลุมฝังศพไปกับมันพร้อมทั้งบรรดาผู้ที่ถูกฆ่าด้วยดาบ

18“ ‘ต้นไม้ต้นใดในเอเดนที่จะโอ่อ่าและยิ่งใหญ่เท่าเทียมกับเจ้า? ถึงกระนั้นเจ้าก็จะถูกนำลงสู่โลกบาดาลร่วมกับบรรดาต้นไม้ในเอเดนเช่นกัน เจ้าจะนอนอยู่ท่ามกลางผู้ไม่ได้เข้าสุหนัต กับบรรดาผู้ที่ถูกฆ่าด้วยดาบ

“ ‘นี่คือฟาโรห์กับกองกำลังทั้งสิ้นของเขา พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น’ ”