Amos 9 – AKCB & NVI-PT

Akuapem Twi Contemporary Bible

Amos 9:1-15

Wɔbɛsɛe Israel

1Mihuu Awurade sɛ ogyina afɔremuka no ho, na ɔkae se,

“Bɔ Asɔredan no afadum no atifi

na mma ne fapem no nwosow.

Munnwiriw ngu nnipa no nyinaa so;

wɔn a aka no mede afoa bekunkum wɔn.

Ɔbaako mpo rentumi nguan,

obiara rennya ne ho sɔnn.

2Mpo sɛ wotu fam kɔ ɔda mu a,

hɔ na me nsa bɛtwe wɔn afi aba.

Mpo sɛ wɔforo kɔ ɔsoro a,

hɔ na meyi wɔn afi aba fam.

3Mpo sɛ wɔkɔtetɛw bepɔw Karmel atifi a,

hɔ na metiw wɔn akɔkyere wɔn aba.

Mpo sɛ wɔde wɔn ho sie me wɔ po ase a,

hɔ na mɛhyɛ ɔwɔ no ama wakɔkeka wɔn.

4Mpo sɛ wɔn atamfo de wɔn kɔ nnommum mu a,

hɔ na mɛhyɛ afoa akunkum wɔn.

“Megyen mʼani ahwɛ wɔn.

Mede ɔsɛe bɛba wɔn so na meremmoa wɔn.”

5Awurade, Asafo Awurade,

Ɔno na ɔde ne nsa ka asase ma ɛnan,

ma wɔn a wɔte so nyinaa twa adwo.

Asase no nyinaa ma ne ho so te sɛ Nil

na ɛtwe te sɛ Misraim asubɔnten.

6Ɔno na osi nʼahemfi a ɛkorɔn wɔ ɔsoro

na ɔto ne fapem wɔ asase so.

Ɔno na ɔboaboa po mu nsu ano

na ohwie gu asase so.

Awurade ne ne din!

7“Mo Israelfo,

mo ho hia me sen Etiopiafo?”

Sɛnea Awurade se ni.

Manyi Israelfo amfi Misraim,

ne Filistifo amfi Kaftor,

ne Aramfo nso amfi Kir ana?

8“Ampa ara Otumfo Awurade ani

wɔ nnebɔne ahenni no so.

Mɛpepa no afi asase ani,

nanso merensɛe Yakobfi korakora,”

sɛnea Awurade se ni.

9“Na mɛhyɛ,

na mɛwosow Israelfi,

wɔ amanaman nyinaa mu,

sɛnea wohuhuw atoko so wɔ huhuamoa mu

na aba fua mpo ntɔ fam no.

10Nnebɔneyɛfo a wɔwɔ me nkurɔfo mu nyinaa

bɛtotɔ wɔ afoa ano,

wɔn a wɔka se,

‘Amanehunu rento yɛn anaa ɛremma yɛn so da no.’

Israel Nsiesiei

11“Saa da no, mɛsan aba abesi

“Dawid fi a abubu no bio.

Mesiesie ne mmeae a asɛesɛe no,

na masi no sɛnea na ɛte no,

12na wɔafa Edom nkae no

ne amanaman a me din da wɔn so.”

Awurade a waka no, ɔno na ɔbɛyɛ eyinom nyinaa.

13“Nna no reba,” sɛnea Awurade se ni,

“A nnɔbae no bɛba ntɛm ama otwafo no,

na bobe no abu so ama nea otiatia nsakyiamoa no so no.

Nsa foforo bɛsosɔ afi mmepɔw no so

na ateɛ afi nkoko no nyinaa so.

14Mede me nkurɔfo Israel nnommum bɛsan aba.

“Wɔbɛsan asiesie nkuropɔn a asɛe no na wɔatena mu.

Wɔbɛyɛ bobe nturo na wɔanom mu nsa;

wɔbɛyɛ mfikyifuw na wɔadi so nnuaba.

15Mede Israelfo bedua wɔn ankasa asase so

a wɔrentu bio da

mfi asase a mede ama wɔn no so,”

sɛnea Awurade, mo Nyankopɔn se ni.

Nova Versão Internacional

Amós 9:1-15

Israel Será Destruído

1Vi o Senhor junto ao altar, e ele disse:

“Bata no topo das colunas

para que tremam os umbrais.

Faça que elas caiam

sobre todos os presentes;

e os que sobrarem matarei à espada.

Ninguém fugirá, ninguém escapará.

2Ainda que escavem até às profundezas9.2 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por sepultura, ou morte.,

dali a minha mão irá tirá-los.

Se subirem até os céus,

de lá os farei descer.

3Mesmo que se escondam no topo do Carmelo,

lá os caçarei e os prenderei.

Ainda que se escondam de mim no fundo do mar,

ali ordenarei à serpente que os morda.

4Mesmo que sejam levados ao exílio por seus inimigos,

ali ordenarei que a espada os mate.

Vou vigiá-los para lhes fazer o mal e não o bem”.

5Quanto ao Senhor, o Senhor dos Exércitos,

ele toca na terra, e ela se derrete,

e todos os que nela vivem pranteiam;

ele ergue toda a terra como o Nilo,

e depois a afunda como o ribeiro do Egito.

6Ele constrói suas câmaras altas9.6 Ou a sua escadaria até os céus,

e firma a abóbada sobre a terra;

ele reúne as águas do mar e as espalha sobre a superfície da terra.

Senhor é o seu nome.

7“Vocês, israelitas, não são para mim

melhores do que os etíopes9.7 Hebraico: cuxitas.”,

declara o Senhor.

“Eu tirei Israel do Egito,

os filisteus de Caftor9.7 Isto é, Creta.

e os arameus de Quir.

8“Sem dúvida, os olhos do Senhor, o Soberano,

se voltam para este reino pecaminoso.

Eu o varrerei da superfície da terra,

mas não destruirei totalmente a descendência de Jacó”,

declara o Senhor.

9“Pois darei a ordem

e sacudirei a nação de Israel entre todas as nações,

tal como o trigo é abanado numa peneira,

e nem um grão cai na terra.

10Todos os pecadores que há no meio do meu povo

morrerão à espada,

todos os que dizem:

‘A desgraça não nos atingirá nem nos encontrará’.

A Restauração de Israel

11“Naquele dia, levantarei a tenda caída de Davi.

Consertarei o que estiver quebrado,

e restaurarei as suas ruínas.

Eu a reerguerei,

para que seja como era no passado,

12para que o meu povo conquiste o remanescente de Edom

e todas as nações que me pertencem”,

declara o Senhor,9.12 A Septuaginta diz para que o remanescente e todas as nações que levam o meu nome busquem o Senhor.

que realizará essas coisas.

13“Dias virão”, declara o Senhor,

“em que a ceifa continuará até o tempo de arar,

e o pisar das uvas até o tempo de semear.

Vinho novo gotejará dos montes

e fluirá de todas as colinas.

14Trarei de volta Israel, o meu povo exilado,9.14 Ou Restaurarei a sorte de Israel, o meu povo,

eles reconstruirão as cidades em ruínas e nelas viverão.

Plantarão vinhas e beberão do seu vinho;

cultivarão pomares e comerão do seu fruto.

15Plantarei Israel em sua própria terra,

para nunca mais ser desarraigado

da terra que lhe dei”,

diz o Senhor, o seu Deus.