2 Beresosɛm 3 – AKCB & NRT

Akuapem Twi Contemporary Bible

2 Beresosɛm 3:1-17

Salomo Si Asɔredan No

1Na Salomo fii ase sii Awurade Asɔredan no wɔ Yerusalem Moria bepɔw so a ɛhɔ na Awurade yii ne ho adi kyerɛɛ Salomo agya Ɔhene Dawid no. Wosii Asɔredan no wɔ Yebusini Arauna awiporowbea hɔ, baabi a Dawid yi too hɔ no. 2Salomo dii ade no, ne mfe anan so, Adar ɔsram (bɛyɛ Oforisuo) mu, na wofii ɔdan no si ase.

3Na Onyankopɔn Asɔredan no fapem ntwemu yɛ anammɔn aduɔkron, na ne trɛw mu yɛ anammɔn aduasa. 4Ntwironoo a ɛwɔ Asɔredan no anim trɛw yɛ anammɔn aduasa, a ɛne Asɔredan no trɛw yɛ pɛ.

Afasu a ɛwɔ ntwironoo no mu no nyinaa, wɔde sikakɔkɔɔ adura mu. Ntwironoo no sorokɔ yɛ anammɔn aduasa.

5Ɔpepaw nnua na wɔde sam Asɔredan no mu, na wɔde sikakɔkɔɔ ankasa guu so, dii mmedua ne nkɔnsɔnkɔnsɔn adwinni wɔ so. 6Abohemaa a ɛyɛ fɛ ne sikakɔkɔɔ a efi Parwaim na wɔde siesiee Asɔredan no afasu ho. 7Wɔde sikakɔkɔɔ guu Asɔredan no afasu, afadum, apon ne abobow ano nyinaa ho, na wodii kerubim sɛso adwinni wɔ afasu no ho.

8Na Kronkron mu Kronkron hɔ trɛw yɛ anammɔn aduasa te sɛ asɔredan no ara, ne ntwemu nso yɛ anammɔn aduasa. Sikakɔkɔɔ ankasa bɛyɛ nkaribo tɔn aduonu abiɛsa na wɔde guu so. 9Sikakɔkɔɔ nnadewa a biara kari bɛyɛ gram ahannum ne aduoson anum (575) na wɔde dii ɔdan no ho dwuma. Sikakɔkɔɔ ankasa na wɔde guu soro adan no afasu ani.

10Salomo yɛɛ kerubim sɛso abien, de sikakɔkɔɔ ankasa guu ho. Wɔde eyinom sisii Kronkron mu Kronkron hɔ. 11Kerubim abien no a wosisi hɔ no ntaban ka bɔ mu a, ne trɛw yɛ anammɔn aduasa. Kerubim baako ntaban baako a ɛpem ɔfasu no tenten yɛ anammɔn ason ne fa. Ntaban baako no nso a ɛyɛ anammɔn ason ne fa no, ɛne kerubim baako no ntaban hyia. 12Saa ara nso na kerubim a ɔto so abien no ntaban baako mu trɛw yɛ anammɔn ason ne fa, na ɛpem Asɔredan no fasu a ɛne ɔfasu baako no di nhwɛanim. Ntaban baako a aka no nso trɛw a ɛyɛ anammɔn ason ne fa no, ehyia kerubim a edi kan no ntaban baako. 13Enti na kerubim abien no ntaban mu trɛw yɛ anammɔn aduasa. Na wɔn nyinaa sisi hɔ a wɔn anim kyerɛ Asɔredan no mu.

14Salomo de ntwamtam3.14 Ntwamtam no kyɛ asɔredan no mu abien. Nnua apon no nso wotumi to mu. a ɔde bibiri ne asaawa a ɛbere dum ne koogyan ne nwera ayɛ, a wɔanwen kerubim nsɛsode agu mu, sɛn Kronkron mu Kronkron no kwan ano.

15Asɔredan no anim, Salomo yɛɛ afadum abien a emu biara sorokɔ yɛ anammɔn aduonu ason. Na ntaaso kata emu biara atifi a ɛno nso sorokɔ yɛ anammɔn ason ne fa. 16Ɔyɛɛ ntweaban nkɔnsɔnkɔnsɔn, de siesiee afadum no atifi. Ɔsan yɛɛ atoaa aba nsɛso fɛfɛ de susoo ntweaban no mu. 17Afei, ɔde afadum abien no sisii Asɔredan no ano kwan ano. Ɔde baako sii ɔkwan no anafo fam no ano, na ɔde baako nso sii atifi fam. Ɔtoo nea ɛwɔ anafo fam no din Yakin, na nea ɛwɔ atifi fam no, ɔtoo no din Boas.

New Russian Translation

2 Паралипоменон 3:1-17

Соломон строит храм

(3 Цар. 6:1-38)

1Соломон начал строить дом Господа в Иерусалиме на горе Мориа, где Господь явился его отцу Давиду. Это было на гумне иевусея Орны, на месте, которое приготовил Давид. 2Он начал строить во второй день второго месяца в четвертый год своего правления3:2 В середине весны 966 г. до н. э..

3Вот размеры основания, на котором Соломон строил Божий дом: шестьдесят локтей длины и двадцать локтей3:3 Около 30 м длины и 10 м ширины. ширины (по локтю старого образца). 4Притвор перед домом был длиной двадцать локтей3:4 Около 10 м; также в ст. 8, 11 и 13. – по ширине самого здания – и двадцать локтей3:4 Так в некоторых рукописях древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «сто двадцать». высотой. Изнутри он покрыл его чистым золотом.

5Он обшил большой зал сосной, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей. 6Он выложил дом драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима. 7Он покрыл золотом потолочные балки, дверные рамы, стены и двери дома и вырезал на стенах херувимов3:7 Херувим – один из высших ангельских чинов..

8Затем он построил Святое Святых, длина которого совпадала с шириной дома: двадцать локтей в длину и двадцать в ширину. Изнутри он покрыл его лучшим золотом на шестьсот талантов3:8 Около 21 т.. 9Золотые гвозди весили пятьдесят шекелей3:9 Около 0,6 кг.. Золотом он покрыл также и верхние комнаты.

10В Святом Святых он сделал двух херувимов резной работы и покрыл их золотом. 11Крылья херувимов были длиной в двадцать локтей. Одно крыло первого херувима было пяти локтей3:11 Около 2,5 м; также в ст. 15. в длину и касалось стены дома, а второе крыло, тоже пяти локтей в длину, касалось крыла другого херувима. 12Точно так же одно крыло второго херувима было пяти локтей в длину и касалось противоположной стены дома, а другое крыло, тоже пяти локтей в длину, касалось крыла первого херувима. 13Крылья этих херувимов простирались на двадцать локтей. Они стояли на ногах, лицами к главному залу3:13 Или: «вовнутрь»..

14Он сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и лучшего льна с изображенными на ней херувимами.

Две бронзовые колонны

(3 Цар. 7:15-22)

15Перед домом он сделал две колонны, которые вместе были тридцати пяти локтей3:15 Около 17 м. в длину. Капители на каждой из колонн были по пять локтей высотой. 16Он сделал круговые цепи3:16 Или: «сделал цепи во внутреннем святилище»; смысл этого места в еврейском тексте неясен. и украсил ими верхние части колонн. Еще он сделал сто гранатовых плодов и прикрепил их к цепям. 17Он установил колонны перед храмом: одну с южной стороны и одну с северной. Ту, что с южной стороны, он назвал Иахин3:17 Возможно, это название означает «он устанавливает»., а ту, что с северной, – Боаз3:17 Возможно, это название означает «в нем сила»..