1 Beresosɛm 8 – AKCB & BDS

Akuapem Twi Contemporary Bible

1 Beresosɛm 8:1-40

Benyamin Asefo

1Benyamin mmabarima na wodidi so yi:

Bela (abakan), Asbel, Ahra,

2Noha ne Rafha.

3Bela mmabarima yɛ:

Adar, Gera, Abihud, 4Abisua, Naaman, Ahoa, 5Gera, Sefufan ne Huram.

6Ehud mmabarima mmusua ntuanofo a na wɔte Geba na wɔpam wɔn fii hɔ kɔɔ Manahat:

7Ehud mmabarima ne Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na bere a wɔretu no odii wɔn anim.

8Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so. 9Ne yere foforo Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam, 10Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmabarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofo. 11Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dedaw.

12Elpaal mmabarima yɛ:

Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraa no, 13Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofo a na wɔte Ayalon, na wɔpam ɔmanfo a wɔte Gat no.

14Beria mmabarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot, 15Sebadia, Arad, Eder, 16Mikael, Yispa ne Yoha.

17Elpaal mmabarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber, 18Ismerai, Yislia ne Yobab.

19Simei mmabarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi, 20Elienai, Siletai, Eliel, 21Adaia, Beraia ne Simrat.

22Sasak mmabarima yɛ Yispan, Eber, Eliel, 23Abdon, Sikri, Hanan, 24Hanania, Elam, Antotia, 25Yifdeia ne Penuel.

26Yeroham mmabarima yɛ Samserai, Seharia, Atalia, 27Yaaresia, Elia ne Sikri.

28Eyinom ne agyanom mmusua ntuanofo a wɔakyerɛw wɔn din wɔ wɔn mu biara anato nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.

Saulo Abusua

29Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka 30a na ne babarima abakan din de Abdon. Na Yeiel mmabarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab, 31Gedor, Ahio, Seker, 32ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa abusuafo yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.

33Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.

34Yonatan babarima ne:

Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.

35Mika mmabarima ne:

Piton, Melek, Tarea ne Ahas.

36Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa. 37Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.

38Asel woo mmabarima baasia a wɔne:

Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na eyinom yɛ Asel mma.

39Na Asel nuabarima Esek wɔ mmabarima baasa a wɔne

Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔto so abien ne Elifelet a ɔto so abiɛsa. 40Ulam mmabarima nyinaa yɛ akofo a wɔakwadaw akodi mu, wɔyɛ agyantowfo antoamfom. Na wɔwɔ mma ne nananom bebree a na wɔn nyinaa dodow yɛ ɔha aduonum.

Eyinom nyinaa yɛ Benyamin asefo.

La Bible du Semeur

1 Chroniques 8:1-40

Les descendants de Benjamin habitant à Jérusalem

1Benjamin eut pour fils8.1 Pour les v. 1-5, voir 7.6-12 ; Gn 46.21-22 ; Nb 26.38-41. : Béla, son premier-né, Ashbel, le deuxième, Ahrah, le troisième, 2Noha, le quatrième, et Rapha, le cinquième. 3Béla eut des fils : Addar, Guéra, Abihoud, 4Abishoua, Naaman, Ahoah, 5Guéra, Shephouphân et Houram.

6-7Les fils d’Ehoud, Naaman, Ahiya et Guéra étaient les chefs de groupe familial des habitants de Guéba. Ceux-ci furent déplacés à Manahath. C’est Guéra qui les fit émigrer. Il eut pour fils Ouzza et Ahihoud.

8Shaharaïm eut des enfants dans les plaines de Moab, après avoir renvoyé ses deux femmes Houshim et Baara. 9Il eut, de Hodesh, sa femme : Yobab, Tsibia, Mésha, Malkam, Yeouts, Sakia et Mirma. 10Tels sont les fils de Shaharaïm qui devinrent des chefs de groupe familial.

11De son épouse Houshim, il avait eu Abitoub et Elpaal. 12Fils d’Elpaal : Eber, Misheam et Shémer qui bâtit Ono, Lod et les localités qui en dépendaient. 13Beria et Shéma, qui étaient chefs de groupe familial parmi les habitants d’Ayalôn, mirent en fuite les habitants de Gath. 14Puis : Ahyo, Shashaq, Yerémoth, 15Zebadia, Arad, Eder, 16Michaël, Yishpha et Yoha, les fils de Beria. 17Puis : Zebadia, Meshoullam, Hizqi, Héber, 18Yishmeraï, Yizliya et Yobab, les fils d’Elpaal. 19Puis : Yaqim, Zikri, Zabdi, 20Eliénaï, Tsiltaï, Eliel, 21Adaya, Beraya et Shimrath, les fils de Shimeï, 22Puis : Yishpân, Eber, Eliel, 23Abdôn, Zikri, Hanân, 24Hanania, Elam, Antotiya, 25Yiphdeya et Penouel, les fils de Shashaq. 26Shamsheraï, Sheharia, Atalia, 27Yaaréshia, Eliya et Zikri, les fils de Yeroham.

(1 Ch 9.34-44)

28Ce sont là des chefs de groupe familial, chacun dans sa génération8.28 Autre traduction : d’après leur généalogie.. Ils habitaient à Jérusalem.

29Le père de Gabaon8.29 Le terme père pourrait aussi signifier chef (militaire ou civil). Certains manuscrits de l’ancienne version grecque (1 Ch 9.35) précisent que ce père s’appelait Yeïel. habitait à Gabaon. Sa femme s’appelait Maaka. 30Abdôn fut son fils premier-né, puis vinrent Tsour, Qish, Baal8.30 Certains manuscrits de l’ancienne version grecque (voir 1 Ch 9.36) ajoutent : Ner., Nadab, 31Guedor, Ahyo et Zéker. 32Miqloth eut pour fils Shimea. Ces derniers habitaient eux aussi à Jérusalem, avec ceux qui leur étaient apparentés. 33Ner eut pour fils Qish qui eut pour fils Saül ; les fils de Saül furent Jonathan, Malkishoua, Abinadab et Eshbaal8.33 Autre nom de Ishbosheth.. 34Jonathan eut pour fils Merib-Baal8.34 Autre nom de Mephibosheth (2 S 4.4 ; 9.6-13)., qui eut pour fils Michée. 35Fils de Michée : Pitôn, Mélek, Taréa et Ahaz. 36Ahaz eut pour fils Yehoadda, qui eut pour fils : Alémeth, Azmaveth et Zimri. 37Voici les descendants de Zimri en ligne directe : Motsa, Binea, Rapha, Eleasa, Atsel. 38Atsel eut six fils, dont voici les noms : Azriqam, Bokrou, Ismaël, Shearia, Abdias et Hanân. Tels étaient les fils d’Atsel.

39Esheq était le frère d’Atsel. Il eut pour fils Oulam, son premier-né, Yeoush, le deuxième, et Eliphéleth, le troisième. 40Les fils d’Oulam furent des hommes de guerre valeureux, tireurs à l’arc ; ils eurent de nombreux fils et petits-fils : cent cinquante.

Tels étaient les descendants de Benjamin.