1 Beresosɛm 14 – AKCB & NRT

Akuapem Twi Contemporary Bible

1 Beresosɛm 14:1-17

Dawid Ahemfi Ne Nʼabusua

1Afei, Tirohene Huram somaa abɔfo ne abo adansifo ne nnua dwumfo kɔɔ Dawid nkyɛn sɛ, wonkosi ahemfi mma no. Afei, Huram san de sida nnua a wɔbɛpae kɔe. 2Na Dawid huu sɛ Awurade de no asi Israel so hene, na esiane Israel nti, wayɛ nʼahenni kɛse.

3Afei, Dawid waree mmea bebree wɔ Yerusalem, na ɔwowoo mmabarima ne mmabea bebree. 4Dawid mmabarima a wɔwoo wɔn wɔ Yerusalem no ne Samua, Sobab, Natan ne Salomo, 5Yibhar, Elisua, ne Elpelet, 6Noga, Nefeg ne Yafia, 7Elisama, Beeliada ne Elifelet.

Dawid Di Filistifo So Nkonim

8Bere a Filistifo tee sɛ wɔasra Dawid ngo ama wadi Israel nyinaa so hene no, wɔboaboaa wɔn asraafo nyinaa ano sɛ, wɔrebɛkyere no. Na wɔka kyerɛɛ Dawid se wɔreba ne so, enti ɔno nso ne ne mmarima fii kurow no mu kohyiaa wɔn. 9Na Filistifo no abedu Refaim bon asɛe hɔ pasaa. 10Enti Dawid bisaa Onyankopɔn se, “Mimpue na me ne Filistifo no nkɔko? Wode wɔn bɛhyɛ me nsa ana?”

Awurade buae se, “Yiw, wo ne wɔn nkɔko, na mɛma woadi wɔn so nkonim.”

11Enti Dawid ne nʼakofo kɔɔ Baal-Perasim kodii Filistifo no so wɔ hɔ. Dawid teɛɛ mu se, “Onyankopɔn ayɛ! Ɔnam me so ama mabɔ awura mʼatamfo mu te sɛ, nsuyiri a ano yɛ den.” Enti, wɔtoo beae hɔ din Baal-Perasim (a nkyerɛase ne sɛ “Awurade a ɔbɔ wura mu”). 12Filistifo no gyaw wɔn ahoni nyinaa hɔ nti, Dawid hyɛ ma wɔhyew ne nyinaa.

13Nanso ankyɛ biara, Filistifo no san baa obon no mu bio bɛsɛee hɔ. 14Dawid bisaa Onyankopɔn nea ɔnyɛ bio. Onyankopɔn buae se, “Nkɔ tee nkɔtow nhyɛ wɔn so. Mmom, fa wɔn ho kosi wɔn akyi na montow nhyɛ wɔn so wɔ baabi a ɛbɛn baka nnua no. 15Na sɛ mote nnyigye bi te sɛ nnipa bi a wɔrebɔ nsra anan ase wɔ baka nnua no atifi a, montow nhyɛ wɔn so. Ɛno na ɛbɛyɛ nsɛnkyerɛnne a ɛkyerɛ sɛ, Onyankopɔn adi mo anim rekɔka Filistifo no agu.” 16Enti Dawid yɛɛ nea Onyankopɔn hyɛɛ no sɛ ɔnyɛ no, na ɔkaa Filistifo asraafo no guu fi Gibeon de kosii Geser.

17Na Dawid din hyetaa baabiara, na Awurade maa aman no nyinaa suroo Dawid.

New Russian Translation

1 Паралипоменон 14:1-17

Давид в Иерусалиме

(2 Цар. 5:11-16; 1 Пар. 3:5-8)

1Хирам, царь Тира, отправил к Давиду послов, кедровые бревна, каменщиков и плотников, чтобы построить ему дворец. 2Давид понял, что Господь утвердил его царем над Израилем и что царство его высоко вознесено ради Своего народа Израиля.

3В Иерусалиме Давид взял себе еще жен, и у него родились еще сыновья и дочери. 4Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме:

Шаммуа, Шовав, Нафан, Соломон, 5Ивхар, Элишуа, Элифелет, 6Ногах, Нефег, Иафия, 7Элишама, Веелиада14:7 Вариант имени Элиада (ср. ст. 3:8). и Элифелет.

Поражения филистимлян

(2 Цар. 5:17-25)

8Услышав о том, что Давид помазан в цари над всем Израилем, все филистимляне отправились искать его, но Давид узнал об этом и выступил против них. 9Филистимляне пришли и принялись разбойничать в долине Рефаим. 10Давид спросил Бога:

– Идти ли мне на филистимлян? Отдашь ли Ты их мне?

Господь ответил ему:

– Иди, Я отдам их в твои руки.

11Давид со своими воинами пошел к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал:

– Бог разбил моих врагов моей рукой, как прорвавшаяся вода.

Поэтому то место и было названо Баал-Перацим14:11 Баал-Перацим – по-еврейски это название означает «Господин прорыва».. 12Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Давида их сожгли.

13Филистимляне снова принялись разбойничать в долине. 14Давид вновь спросил Бога, и Бог ответил ему:

– Не нападай на них отсюда, но обойди их с тыла и напади на них со стороны бальзамовых деревьев. 15Как только ты услышишь в вершинах бальзамовых деревьев шум, как от шагов, тотчас же вступай в бой, потому что Бог вышел перед тобой, чтобы разбить войско филистимлян.

16Давид сделал так, как повелел ему Бог, и они разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера. 17Слава Давида прошла по всем странам, и Господь навел страх перед ним на все народы.