Psaumes 45:1-9
Pour le mariage du roi
Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis »45.1 Terme de sens incertain. Autre traduction : avec accompagnement sur instrument à six cordes.. Une méditation45.1 Signification incertaine. et un chant d’amour des Qoréites45.1 Voir note 42.1..
Mon cœur est tout vibrant ╵de paroles très belles.
Je dis : Mon œuvre est pour le roi !
Je voudrais que ma langue ╵soit comme le roseau ╵d’un habile écrivain.
Parmi tous les humains, ╵tu es bien le plus beau !
La grâce est sur tes lèvres ;
et l’on voit bien que Dieu ╵t’a béni à jamais.
Guerrier plein de vaillance, ╵ceins ton épée sur le côté !
Oui, revêts-toi ╵de ta magnificence, ╵de l’éclat de ta gloire.
Et dans ta gloire, ╵remporte des victoires !
Conduis ton char de guerre, ╵défends la vérité, ╵la douceur, la justice !
Que ta main se signale ╵par des actions d’éclat !
Tes flèches acérées
atteindront en plein cœur ╵les ennemis du roi
et tu feras tomber ╵des peuples sous tes pas.
Ton trône, ô Dieu, subsiste ╵pour toute éternité,
le sceptre de ton règne ╵est sceptre d’équité45.7 Les v. 7-8 sont cités en Hé 1.8-9..
Tu aimes la justice, ╵et tu détestes la méchanceté.
Aussi, ô Dieu, ton Dieu45.8 D’autres comprennent : Aussi Dieu, ton Dieu. ╵t’a oint d’une huile d’allégresse45.8 Il s’agissait d’huile aromatique (voir v. 9). On la répandait aussi sur les vêtements (voir Pr 7.17).
et t’a ainsi fait roi, ╵de préférence ╵à tous tes compagnons.
Myrrhe, aloès, cannelle ╵embaument tes habits.
Dans les palais d’ivoire,
les harpes te ravissent.