Psaumes 54:1-7
Dieu m’a délivré
Au chef de chœur. Une méditation54.1 Signification incertaine. de David, à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. Il le composa lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül : « David est caché parmi nous54.2 Voir 1 S 23.19-28 ; 26.1.. »
Dieu, interviens toi-même ╵et sauve-moi !
Agis avec puissance ╵pour me rendre justice !
Ecoute ma prière,
ô Dieu, prête attention ╵à mes paroles !
Des étrangers54.5 Les Ziphiens n’étaient pas à proprement parler des étrangers, puisqu’ils faisaient partie de la tribu de Juda, mais souvent le mot étranger avait le sens d’ennemi : dans Es 25.5, il est mis en parallèle avec tyran ; ici, avec « gens violents » ; il se rapporte donc plus au caractère qu’à la nationalité des gens concernés. Certains manuscrits hébreux et la version syriaque portent : des orgueilleux. m’ont attaqué,
des gens violents ╵en veulent à ma vie.
Ils n’ont aucun souci de Dieu !
Pause
Mais Dieu est mon secours !
Le Seigneur est mon seul appui54.6 Cette traduction, déjà adoptée dans l’ancienne version grecque, paraît la mieux appropriée au contexte. Autre traduction : Le Seigneur est avec ceux qui me soutiennent..
Qu’il fasse retomber le mal ╵sur mes ennemis mêmes.
Dans ta fidélité, ╵réduis-les à néant !