Michée 5:1-14, Michée 6:1-16, Michée 7:1-20 BDS

Michée 5:1-14

Le Roi naîtra à Bethléhem

Et toi, Bethléhem Ephrata5.1 Ephrata: région où se situait Bethléhem (Rt 1.2 ; 4.11 ; 1 S 17.12), patrie de la famille de David (1 S 16.1).,

bien que tu sois petite ╵parmi les villes de Juda,

de toi il sortira pour moi

celui qui régnera sur Israël !

Son origine ╵remonte aux temps passés,

aux jours anciens5.1 Certains traduisent : de l’éternité. Le v. 1 est cité en Mt 2.6..

C’est pourquoi l’Eternel ╵livrera à d’autres son peuple

jusqu’au moment ╵où celle qui doit enfanter ╵enfantera ;

alors le reste de ses frères

rejoindra les Israélites.

Lui, il sera bien établi, ╵il paîtra son troupeau,

revêtu de la force ╵de l’Eternel,

avec la majesté ╵de l’Eternel, son Dieu.

Et les gens de son peuple ╵seront bien installés,

car on reconnaîtra ╵désormais sa grandeur

jusqu’aux confins du monde.

A lui, nous devrons notre paix5.4 Réminiscence en Ep 2.14..

Ainsi, au cas où l’Assyrien ╵entrerait dans notre pays,

où il pénétrerait dans nos palais,

nous aurons à lui opposer ╵suffisamment ╵de dirigeants, de chefs

et même davantage5.4 L’hébreu a : sept dirigeants et huit chefs. Pour une construction identique, voir Am 1.3 et note. Sept est le nombre parfait, huit est un superlatif : la puissance du Messie équivaut à celle d’une surabondance de bergers et de princes qu’Israël pourra opposer à ces ennemis..

Ces chefs domineront ╵Assur avec le glaive,

le pays de Nimrod5.5 L’ancêtre des habitants de la Mésopotamie (voir Gn 10.8-11). ╵sera soumis à leur épée.

Et lui, il nous délivrera ╵ainsi de l’Assyrien

au cas où celui-ci ╵entrerait dans notre pays,

où il mettrait le pied ╵sur notre territoire.

Le reste de Jacob sera,

parmi de nombreux peuples,

semblable à la rosée ╵qui vient de l’Eternel,

ou aux averses ╵tombant sur l’herbe :

elles ne dépendent en rien de l’homme

et n’attendent rien des humains.

Le reste de Jacob sera, ╵au milieu des nations,

parmi de nombreux peuples,

semblable à un lion ╵parmi les animaux des bois

ou à un lionceau ╵parmi des troupeaux de moutons :

car, lorsqu’il passe, ╵il foule aux pieds et il déchire

sans que personne ╵ne puisse délivrer.

Ainsi ta main se lèvera ╵contre tes adversaires,

et tous tes ennemis ╵seront exterminés.

Dieu purifie son peuple

En ce jour-là,

l’Eternel le déclare,

je ferai disparaître ╵tous les chevaux de guerre ╵de ton pays

et j’anéantirai tes chars.

Je ferai disparaître ╵les cités fortifiées ╵de ton pays,

et je renverserai ╵toutes tes forteresses.

Je ferai disparaître ╵de chez ton peuple ╵tout acte de sorcellerie

et tu n’auras plus de devins.

Je ferai disparaître ╵du milieu de ton peuple ╵tes idoles sculptées ╵et tes stèles sacrées,

et tu cesseras de te prosterner ╵devant les dieux ╵que tu t’es fabriqués.

J’arracherai ╵de chez ton peuple ╵tous tes poteaux sacrés ╵voués à Ashéra,

je détruirai tes villes.

Dans ma colère et ma fureur, ╵je ferai payer tous les peuples

qui ne m’auront pas obéi.

Read More of Michée 5

Michée 6:1-16

Le procès contre des ingrats

Ecoutez donc ╵ce que dit l’Eternel :

Lève-toi et engage ╵un procès devant les montagnes

et que les collines t’entendent !

Ecoutez donc, montagnes, ╵fondements immuables de la terre,

le plaidoyer de l’Eternel.

Car l’Eternel est en procès ╵avec son peuple,

il va plaider contre Israël.

Que t’ai-je fait, mon peuple ?

En quoi t’ai-je lassé ?

Réponds-moi donc !

T’ai-je lassé ╵en te faisant sortir6.4 Il y a un jeu de mots entre les verbes lasser et faire sortir qui se ressemblent en hébreu. d’Egypte,

et en te délivrant ╵de ce pays où tu étais esclave,

et en envoyant devant toi ╵Moïse, Aaron et Miryam6.4 Voir Ex 15.20-21. ?

Souviens-toi donc,

de ce qu’avait tramé ╵Balaq, roi de Moab,

et de ce que lui répondit ╵Balaam6.5 Voir Nb 22 à 24., le fils de Béor.

Souviens-toi du chemin ╵que tu as parcouru ╵de Shittim à Guilgal6.5 Voir Jos 3.1 à 4.24.,

et reconnais que l’Eternel

t’a fait justice.

Le vrai culte

Avec quoi donc pourrai-je ╵me présenter à l’Eternel ?

Et avec quoi m’inclinerai-je ╵devant le Dieu d’en haut ?

Irai-je devant lui ╵avec des holocaustes,

avec des veaux âgés d’un an ?

L’Eternel voudra-t-il ╵des milliers de béliers,

dix mille torrents d’huile ?

Devrai-je sacrifier ╵mon enfant premier-né ╵pour payer pour ma transgression,

l’enfant issu de moi, ╵pour expier ma faute ?

On te l’a enseigné, ô homme, ╵ce qui est bien

et ce que l’Eternel ╵attend de toi :

c’est que tu te conduises ╵avec droiture,

que tu prennes plaisir ╵à la bonté

et que tu vives dans l’humilité ╵avec ton Dieu6.8 Certains comprennent : qu’avec vigilance tu vives avec ton Dieu..

Contre les fraudeurs

L’Eternel s’adresse à la ville :

– la sagesse, c’est de le craindre6.9 la sagesse, c’est de le craindre: sens incertain. L’ancienne version grecque porte : il sauvera ceux qui le craignent. :

alors, écoutez la menace ╵de votre châtiment

et celui qui l’a décidé –

Supporterai-je encore, ╵communauté méchante,

les biens injustement acquis,

et des mesures de capacité réduites6.10 C’est-à-dire les mesures de capacité fausses (voir Am 8.5 et note)., ╵objets de ma malédiction ?

Laisserai-je impuni ╵celui qui utilise ╵des balances faussées

et qui a dans son sac ╵des poids truqués ?

Les riches de la ville ╵ont recours à la violence,

ses habitants ╵profèrent des mensonges,

leur langue ne fait que tromper.

A mon tour, je vous frapperai, ╵jusqu’à vous en rendre malades,

je vous dévasterai ╵à cause de vos fautes,

vous mangerez ╵sans être rassasiés,

cela vous tordra les entrailles.

Vous ferez des réserves, ╵vous n’en sauverez rien.

Ce que vous sauveriez,

je le livrerai à l’épée6.14 cela vous tordra… livrerai à l’épée: traduction incertaine. Autre traduction : l’enfant que vous portez, vous le mettrez au monde, mais ne pourrez pas le sauver. Ceux que vous sauverez quand même, je les livrerai à l’épée !.

Vous sèmerez

sans pouvoir moissonner ;

vous presserez l’olive,

mais sans vous frotter d’huile ;

vous foulerez les grappes,

sans en boire le vin.

Vous êtes résolus à suivre ╵les préceptes d’Omri,

et vous suivez l’exemple ╵de toutes les pratiques ╵de la maison d’Achab6.16 Omri et son fils Achab furent deux rois infidèles qui ont favorisé le culte de Baal et méprisé la justice (voir 1 R 16.23 à 22.40).,

oui, vous vous conduisez ╵selon leurs modes de pensée.

C’est pourquoi je vais provoquer ╵la destruction de votre ville.

Je ferai de ses habitants ╵un sujet de sarcasme :

vous porterez

l’opprobre de mon peuple.

Read More of Michée 6

Michée 7:1-20

La perversion universelle

Hélas ! Malheur à moi !

Parce que je ressemble ╵à celui qui viendrait ╵chercher des fruits en plein été7.1 En Israël, la moisson est terminée à la Pentecôte, il n’y a donc plus rien à récolter en été.,

à celui qui grappille ╵après les vendangeurs.

Mais il n’y a pas une grappe ╵que l’on pourrait manger,

et pas une figue nouvelle ╵dont j’ai si grande envie.

Non, il ne reste plus ╵dans le pays ╵d’hommes fidèles à l’Eternel,

plus personne n’est droit.

Tous guettent l’occasion ╵de répandre le sang

et chacun traque son prochain ╵en lui tendant un piège.

Pour commettre le mal, ╵leurs mains sont bien expertes.

Les dirigeants exigent des présents,

et les juges se déterminent ╵en fonction de ce qu’on les paie,

les grands émettent leurs avis ╵pour satisfaire leur avidité ;

ils font ainsi cause commune7.3 ils font ainsi cause commune: sens incertain..

Le meilleur parmi eux ╵n’a pas plus de valeur ╵qu’un tas de ronces,

et le plus droit est pire ╵qu’un buisson d’épineux…

Le voici qui arrive, ╵le jour annoncé par tes sentinelles,

le jour où l’Eternel ╵va intervenir contre toi.

Alors, ╵ils seront consternés.

Ne vous fiez donc plus ╵à votre compagnon,

et n’ayez pas confiance ╵en votre ami ;

oui, même devant celle ╵qui dort entre tes bras,

garde tes lèvres closes !

Car le fils méprise son père,

la fille se révolte ╵contre sa propre mère,

comme la belle-fille ╵contre sa belle-mère,

et chacun a pour ennemis ╵les gens de sa famille7.6 Repris en Mt 10.35-36 ; Lc 12.53..

Pour moi, je mets mon espérance ╵en l’Eternel,

je m’attends au Dieu qui me sauve,

et mon Dieu m’entendra.

Le nouvel exode

Espoir de renouveau

Ne te réjouis pas ╵à mes dépens, ╵ô toi, mon ennemie7.8 Il s’agit de la nation qui s’oppose au peuple d’Israël.,

car si je suis tombée, ╵je me relèverai.

Si je suis installée ╵dans les ténèbres,

l’Eternel est pour moi une lumière.

J’ai péché contre lui,

je supporterai donc ╵le poids de sa colère,

jusqu’à ce jour ╵où il prendra en main ma cause, ╵où il me fera droit,

et me fera sortir ╵à la lumière,

et je contemplerai son œuvre ╵qui établira la justice.

Alors mon ennemie ╵en sera le témoin,

et sera couverte de honte,

elle qui me disait :

« Où donc est l’Eternel ton Dieu ? »,

et je la verrai de mes yeux

être foulée aux pieds

comme la boue des rues.

Voici venir le jour ╵où l’on rebâtira ╵les murs de votre ville,

et voici, ce jour-là, ╵on repoussera tes frontières7.11 Autre traduction : le décret sera éloigné..

En ce jour te sera rendu ╵le territoire ╵que délimitent tes frontières7.12 D’autres comprennent : des gens viendront vers toi.,

de l’Assyrie jusqu’à l’Egypte,

et de l’Egypte jusqu’au fleuve,

et d’une mer à l’autre, ╵d’une montagne à l’autre.

Le reste de la terre ╵deviendra un désert ╵à cause de leurs habitants,

ce sera le salaire ╵de ses agissements.

Prière

Eternel, pais ton peuple ╵sous ta houlette !

C’est le troupeau qui t’appartient ;

il habite à l’écart ╵dans la forêt,

au milieu d’un terrain fertile7.14 Autre traduction : du Carmel..

Qu’il puisse paître ╵dans les prés du Basan

et du mont Galaad,

comme aux jours d’autrefois !

Comme au temps de jadis, ╵où tu sortis d’Egypte,

je te ferai voir des prodiges.

Les autres peuples le verront ╵et seront dans la confusion

malgré tout leur pouvoir.

Ils demeureront bouche close,

et ils seront abasourdis.

Ils devront lécher la poussière ╵tout comme le serpent

et comme les reptiles ;

ils sortiront, tremblant, ╵de leurs retranchements,

et se présenteront ╵devant l’Eternel, notre Dieu ;

tout terrifiés, ils te craindront.

Quel est le Dieu semblable à toi,

qui efface les fautes ╵et qui pardonne les péchés

du reste de ton peuple ╵qui t’appartient ?

Toi, tu n’entretiens pas ╵ta colère à jamais,

mais tu prends ton plaisir ╵à faire grâce.

Oui, de nouveau ╵tu auras compassion de nous,

tu piétineras nos péchés,

et au fond de la mer, ╵tu jetteras toutes nos fautes.

Tu témoigneras ta fidélité ╵au peuple de Jacob

et ta grâce aux descendants d’Abraham

comme tu l’as promis ╵aux temps anciens, à nos ancêtres.

Read More of Michée 7