Job 4:1-21, Job 5:1-27, Job 6:1-30, Job 7:1-21 BDS

Job 4:1-21

Premier discours d’Éliphaz

Personne n’est innocent

Alors Eliphaz de Témân prit la parole et dit :

Peut-on risquer un mot ? ╵Tu es si abattu4.2 Autres traductions : si l’on risque un mot, le supporteras-tu ? ou : Dieu te met à l’épreuve, et tu es abattu ? !

Mais qui peut garder le silence ?

Tu as instruit beaucoup de gens

et tu as fortifié ╵ceux qui baissaient les bras.

Tes propos relevaient ╵celui qui trébuchait,

et tu raffermissais ╵ceux dont les genoux fléchissaient.

Maintenant qu’il s’agit de toi, ╵tu es découragé !

Maintenant que cela te touche, ╵te voilà tout désemparé !

La crainte que tu as de Dieu n’est-elle pas ╵la source de ton assurance ?

Et ton intégrité ╵n’est-elle pas ton espérance ?

Cherche dans ta mémoire : ╵quel est donc l’innocent ╵qui jamais a péri ?

Où sont les hommes droits ╵qui ont été anéantis ?

D’après ce que j’ai vu, ╵les artisans d’iniquité

et ceux qui sèment le malheur ╵en moissonnent les fruits :

sous le souffle de Dieu, ╵les voilà qui périssent,

dans son courroux, il les consume.

Le lion a beau rugir ╵et le fauve gronder,

ils sont brisés, les crocs des lionceaux.

Le lion périt faute de proie,

les petits de la lionne ╵sont dispersés.

Un oracle furtif ╵s’est glissé jusqu’à moi,

et mon oreille en a saisi ╵le murmure léger :

pendant les visions de la nuit, ╵au milieu d’un flot de pensées,

à l’heure où un profond sommeil ╵s’empare des humains,

un frisson d’épouvante ╵a parcouru mon corps,

tous mes os en tremblèrent.

Un esprit effleura ma face,

hérissant les poils sur ma peau.

Il se tenait debout. ╵Je ne pus reconnaître ╵à quoi il ressemblait,

mais cette apparition ╵resta devant mes yeux.

J’entendis une voix ╵qui murmurait tout doucement :

« Un humain serait-il ╵plus juste que son Créateur ?

Un homme peut-il être ╵plus pur que Dieu ?

Si, en ses propres serviteurs ╵Dieu ne peut se fier,

et si même en ses anges ╵il trouve des défauts,

à plus forte raison ╵il ne peut se fier ╵aux pauvres créatures ╵habitant dans des corps d’argile,

qui ne sont que poussière4.19 Autre traduction : aux pauvres habitants des cabanes d’argile qui ont leurs fondations dans la poussière.

et qu’on peut écraser ╵comme des vermisseaux.

Entre le matin et le soir, ╵ils sont réduits en poudre.

Sans qu’on y prenne garde, ╵les voilà qui périssent.

Les cordes qui tenaient leur tente ╵sont soudain arrachées,

et c’est ainsi qu’ils meurent ╵sans avoir acquis la sagesse. »

Read More of Job 4

Job 5:1-27

Dieu rend le bonheur à qui s’adresse à lui

Maintenant donc, appelle, ╵pour voir si quelqu’un te répond.

A quel saint ange5.1 Autre traduction : saint homme. t’adresseras-tu ?

Car c’est l’emportement ╵qui tue un insensé,

c’est la colère ╵qui fait périr le sot.

Sans doute, j’ai vu l’insensé ╵étendre ses racines,

mais j’ai soudain maudit ╵son lieu d’habitation5.3 On peut aussi comprendre les v. 3-5 comme une description de la malédiction : 3 …mais soudain la malédiction s’est abattue sur sa maison. 4 Ses fils sont privés de tout soutien… :

« Que ses fils soient privés ╵de tout soutien,

écrasés en justice5.4 L’hébreu a : écrasés à la porte, lieu où s’exerçait la justice., ╵sans personne pour les sauver.

Ce qu’il a moissonné, ╵qu’un affamé le mange

et vienne l’enlever ╵jusque dans les épines ;

oui, que des gens avides ╵engouffrent sa fortune ! »

Le malheur, en effet, ╵ne sort pas de la terre

et la misère ╵ne germe pas du sol,

car l’homme naît pour la souffrance

comme les étincelles ╵s’élèvent pour voler.

Pour moi, j’aurais recours à Dieu.

Oui, c’est à Dieu ╵que je présenterais ma cause.

Il fait de grandes choses ╵qu’on ne saurait comprendre

et des prodiges innombrables.

C’est lui qui fait tomber la pluie ╵sur la surface de la terre

et qui répand les eaux ╵à travers les campagnes.

Ceux qui sont abaissés, ╵bien haut il les élève,

ceux qui sont affligés ╵trouvent la délivrance.

Il déjoue les intrigues ╵des plus rusés

de sorte que leur main ╵ne peut assurer leur salut.

Il attrape les sages ╵au piège de leur propre ruse5.13 Cité en 1 Co 3.19.,

et les projets des plus perfides ╵il les prend de vitesse.

En plein jour, ils rencontrent ╵de profondes ténèbres,

à midi, ils tâtonnent ╵comme à la nuit tombée.

Il arrache le pauvre ╵de l’épée de leur bouche,

il sauve l’indigent ╵de la main du puissant.

Ainsi le miséreux ╵a de quoi espérer,

et la perversité ╵a la bouche fermée.

Ah ! certes, bienheureux ╵celui que Dieu corrige,

qui n’a pas de mépris ╵pour les leçons du Tout-Puissant5.17 Voir Pr 3.11 ; Hé 12.5-6..

Car Dieu inflige la blessure, ╵mais il la panse aussi

et même s’il meurtrit, ╵sa main guérit ensuite.

Six fois, dans la détresse, ╵il te délivrera.

Dans sept calamités, ╵le mal t’épargnera.

Au temps de la famine, ╵il te gardera de la mort

au milieu du combat, ╵il te préservera du glaive.

Tu seras à l’abri ╵du fouet de la langue

et tu ne craindras pas ╵le désastre à venir.

Tu pourras te moquer ╵de la dévastation ╵comme de la disette,

et tu n’auras pas peur ╵des animaux sauvages.

Un pacte te liera ╵aux pierres de la terre,

et quant aux animaux sauvages, ╵ils seront en paix avec toi.

Tu verras le bonheur ╵régner dans ta demeure.

Quand tu visiteras ╵tes troupeaux au bercail5.24 Autre traduction : quand tu inspecteras ton domaine., ╵rien n’y fera défaut.

Tu pourras constater ╵combien ta descendance ╵sera nombreuse

et ta progéniture ╵poussera comme l’herbe.

Tu entreras dans le sépulcre ╵dans la mûre vieillesse5.26 Le sens de ce mot est incertain.

comme un tas de gerbes qu’on dresse ╵à la saison voulue.

Oui, nous l’avons examiné : ╵cela est bien ainsi.

Ecoute donc ces choses, ╵et fais-en ton profit.

Read More of Job 5

Job 6:1-30

Réponse de Job à Éliphaz

Job se sent trahi par ses amis

Job prit la parole et dit :

Ah ! si mon affliction ╵pouvait être pesée

et s’il était possible ╵de mettre toute ma misère ╵sur les plateaux d’une balance,

assurément mon malheur ╵est plus pesant ╵que le sable des mers,

c’est pourquoi mes paroles ╵dépassent la mesure.

Car les flèches du Tout-Puissant ╵sont plantées dans mon être

et mon esprit boit leur poison6.4 Allusion à des flèches empoisonnées, utilisées fréquemment autrefois, et à une troupe d’assaillants.,

oui, je suis assailli ╵par les terreurs que Dieu m’envoie.

Un âne se met-il à braire ╵pendant qu’il broute l’herbe tendre ?

Un bœuf se met-il à mugir ╵quand il est devant son fourrage ?

Un repas fade et insipide ╵se mange-t-il sans sel ?

Peut-on trouver de la saveur ╵dans le blanc d’œuf ?

Ce qu’autrefois je refusais ╵est devenu ma nourriture.

C’est là mon pain, ╵même s’il me répugne6.7 Hébreu peu clair..

Ah ! qui fera ╵aboutir ma requête !

Que Dieu m’accorde ╵ce que j’espère !

Que Dieu consente ╵à m’écraser !

Qu’il laisse aller sa main ╵et me détruise.

J’aurai du moins un réconfort,

et je tressaillirai de joie ╵au sein de tourments implacables,

car je n’aurai trahi ╵aucun des ordres du Dieu saint.

Pourquoi espérerais-je ╵quand je n’ai plus de force ?

A quoi bon vivre encore ╵vu la fin qui m’attend ?

Du roc ai-je la résistance ?

Mon corps est-il de bronze ?

Et puiserai-je encore en moi ╵des ressources pour m’en sortir ?

Toute aide m’est ôtée.

L’homme désespéré ╵a droit à de la compassion ╵de la part d’un ami,

oui, même s’il cessait6.14 Autre traduction : sinon il cessera. de craindre ╵le Tout-Puissant.

Mes amis m’ont trahi ╵comme un torrent,

comme un de ces cours d’eau ╵dont le lit est à sec.

Lorsque la glace fond ╵et que les neiges ╵s’engloutissent en eux,

ils charrient des eaux troubles.

Mais à la saison sèche, ╵leurs cours tarissent.

Quand viennent les chaleurs, ╵ils s’éteignent sur place.

Pour eux, les caravanes ╵dévient de leur chemin,

elles vont s’enfoncer ╵loin dans les solitudes, ╵et elles y périssent.

Les caravanes de Téma6.19 Tribu du nord de l’Arabie qui se livrait au commerce par caravanes (Gn 25.15 ; Es 21.14 ; Jr 25.23 ; 1 Ch 1.30). ╵les cherchent du regard,

les convois de Saba6.19 Voir note 1.15. ╵comptent sur eux.

Mais ils sont pleins de honte ╵d’avoir mis leur espoir en eux :

arrivés jusqu’à eux ╵ils étaient tout penauds.

C’est là ce que vous êtes ╵pour moi en ce moment :

en voyant mon malheur, ╵vous êtes pris de peur !

Et pourquoi donc ? ╵Vous ai-je dit : ╵« Donnez-moi de vos biens

et, de votre fortune, ╵payez une rançon,

pour me faire échapper ╵aux mains de l’adversaire

et pour me délivrer ╵du pouvoir des tyrans » ?

Faites-le-moi savoir ╵et moi je me tairai.

En quoi ai-je failli ? ╵Faites-le-moi comprendre !

Ah ! Combien seraient efficaces ╵des discours équitables !

Mais à quoi servent vos critiques ?

Avez-vous l’intention ╵de blâmer de simples paroles,

des mots jetés au vent ╵par un désespéré6.26 Autre traduction : et de jeter au vent les propos d’un désespéré. ?

Sur un orphelin même, ╵vous iriez vous ruer

et feriez bon marché ╵de votre ami intime.

Mais, veuillez cependant ╵me regarder en face :

vous mentirais-je effrontément ?

Revenez en arrière, ╵ne soyez pas perfides.

Oui, revenez encore, ╵car c’est mon innocence ╵qui est en cause.

Y a-t-il dans ma bouche ╵de la perversité ?

Mon palais ne sait-il ╵plus discerner le mal ?

Read More of Job 6

Job 7:1-21

Pourquoi la souffrance ?

Le sort de l’homme sur la terre ╵est celui d’un soldat

et ses jours sont semblables ╵à ceux d’un mercenaire.

Il est comme un esclave ╵qui soupire après l’ombre7.2 C’est-à-dire le soir, qui apporte fraîcheur et repos après le travail du jour.

et comme un ouvrier ╵qui attend son salaire.

J’ai reçu en partage ╵des mois de déception,

j’ai trouvé dans mon lot ╵des nuits de peine amère.

Dès que je suis couché, je dis : ╵« Quand vais-je me lever ? »

Sitôt levé, je pense : ╵« Quand donc viendra le soir7.4 Sitôt levé… le soir: d’après l’ancienne version grecque ; le texte hébreu traditionnel a : le soir tarde à venir. ? »

Et, jusqu’au crépuscule, ╵je suis agité de douleurs.

Mon corps est couvert de vermine ╵et de croûtes terreuses,

ma peau s’est crevassée, ╵partout, mes plaies suppurent.

Mes jours se sont enfuis ╵plus rapides que la navette ╵d’un tisserand habile.

Ils tirent à leur fin ╵sans qu’il y ait d’espoir.

Rappelle-toi, ô Dieu, ╵que ma vie n’est qu’un souffle

et que jamais mes yeux ╵ne reverront plus le bonheur.

Oui, l’œil qui me regarde ╵ne pourra plus me voir,

tes yeux me chercheront ╵et j’aurai disparu.

Tout comme une nuée ╵qui se dissipe et passe,

l’homme va dans la tombe7.9 Autre traduction : dans le séjour des morts. ╵pour n’en plus remonter.

Il ne reviendra plus ╵dans sa maison

et sa demeure même ╵ne le reconnaît plus.

C’est pourquoi je ne veux ╵plus réfréner ma langue,

je parlerai ╵dans ma détresse,

je me lamenterai ╵car mon cœur est amer.

Suis-je donc une mer ╵ou un monstre marin

pour que tu établisses ╵contre moi, une garde7.12 Le monstre marin: image des puissances souvent hostiles à Dieu et pourtant domptées par le Seigneur (voir 3.8 et note). ?

Si je me dis : ╵« Mon lit m’apaisera,

ma couche m’aidera ╵à porter ma douleur »,

alors tu m’épouvantes ╵par d’affreux cauchemars

et tu me terrifies ╵par des visions nocturnes.

J’aimerais mieux être étranglé,

la mort vaudrait bien mieux ╵que vivre dans ces os.

Je suis plein de dégoût ! ╵Je ne durerai pas toujours.

Laisse-moi donc tranquille : ╵ma vie est si fragile.

Qu’est-ce que l’homme, ╵pour que tu fasses ╵un si grand cas de lui,

et pour que tu lui prêtes ╵une telle attention,

pour que tu l’examines ╵matin après matin,

et pour qu’à chaque instant ╵tu viennes l’éprouver ?

Quand détourneras-tu ╵enfin tes yeux de moi ?

Ne lâcheras-tu pas ╵un instant ton étreinte, ╵ne fût-ce que le temps ╵d’avaler ma salive ?

Et puis même si j’ai péché, ╵que t’ai-je fait, à toi, ╵censeur des hommes ?

Pourquoi donc m’as-tu pris pour cible ?

Suis-je devenu une charge7.20 D’après quelques manuscrits du texte hébreu traditionnel, une ancienne tradition de copistes et l’ancienne version grecque. La plupart des manuscrits du texte hébreu traditionnel ont : je suis devenu une charge pour moi-même. ?

Pourquoi ne veux-tu pas ╵pardonner mon offense

et ne passes-tu pas ╵sur mon iniquité ?

Bientôt j’irai dormir ╵au sein de la poussière

et tu me chercheras, ╵mais je ne serai plus.

Read More of Job 7