Job 25:1-6, Job 26:1-14, Job 27:1-23, Job 28:1-28, Job 29:1-25 BDS

Job 25:1-6

Troisième discours de Bildad

L’homme pourrait-il être pur ?

Et Bildad de Shouah prit la parole et dit :

Il détient un pouvoir ╵souverain, effrayant.

Il fait régner la paix ╵dans les lieux élevés.

Peut-on compter ses troupes25.3 C’est-à-dire les étoiles, les anges, les éléments.,

et sur qui sa lumière ╵ne se lève-t-elle pas ?

Comment un homme ╵pourrrait-il être justifié ╵par-devers Dieu ?

Et comment l’être ╵né d’une femme ╵pourrait-il être pur ?

Si, devant lui, la lune même ╵est sans éclat,

si les étoiles ╵ne sont pas pures à ses yeux,

que dire alors de l’homme ╵qui n’est qu’un vermisseau,

de l’être humain ╵qui n’est qu’un ver ?

Read More of Job 25

Job 26:1-14

Réponse de Job à Bildad

On ne connaît ni ne comprend l’œuvre de Dieu

Alors Job prit la parole et dit :

Ah, comme tu sais bien ╵aider l’homme sans force,

et secourir le bras ╵qui n’a plus de vigueur !

Quel bon conseil tu donnes ╵à celui qui se trouve ╵dépourvu de sagesse,

et comme tu répands ╵la science à profusion !

Mais à qui donc, dis-moi, ╵s’adressent tes discours ?

De quelle inspiration ╵émanent tes paroles ?

Tous ceux qui sont morts tremblent

bien au-dessous des mers ╵et des êtres qui les habitent,

car le séjour des morts ╵est à nu devant Dieu,

et le royaume des défunts26.6 En hébreu : Abaddôn, c’est-à-dire le lieu de destruction. Dans Ap 9.11, c’est le nom de l’ange de l’abîme. ╵n’a rien pour se couvrir.

Il étend sur le vide ╵la région de l’Arctique

et il suspend la terre ╵au-dessus du néant.

Il enserre les eaux ╵dans ses nuées épaisses,

mais jamais, sous leur poids, ╵les nuages n’éclatent.

Il a couvert d’un voile ╵la face de son trône

en étendant sur lui ╵son épaisse nuée.

Il a tracé un cercle ╵sur la face des eaux,

au lieu où la lumière ╵rencontre les ténèbres.

Les colonnes du ciel ╵sont ébranlées,

épouvantées, ╵à sa menace.

Par sa puissance, ╵il agite la mer ;

par son intelligence, ╵il en brise le monstre26.12 Voir v. 13 ; 3.8 et note. Autre traduction : il en brise l’orgueil (voir 9.13 et note)..

Sous l’effet de son souffle, ╵le ciel devient serein.

Quant au serpent fuyard26.13 Voir Es 27.1 et note., ╵sa main l’a transpercé.

Cependant, ce n’est là ╵qu’une infime partie ╵de ce qu’il accomplit,

dont nous ne percevons ╵qu’un murmure léger.

Qui pourra donc comprendre ╵les éclats de tonnerre ╵de sa puissance ?

Read More of Job 26

Job 27:1-23

Nouveau discours de Job

Job maintient qu’il est innocent

Job prononça un nouveau discours et dit :

Par le Dieu vivant27.2 Le plus solennel des serments (voir Gn 42.15). qui refuse ╵de me rendre justice

et par le Tout-Puissant ╵qui m’a aigri le cœur,

aussi longtemps ╵que je respirerai,

et tant que le souffle reçu de Dieu ╵sera dans mes narines,

je jure que mes lèvres ╵ne diront rien de faux

et que, jamais, ma langue ╵ne dira de mensonge.

Loin de moi la pensée ╵de vous donner raison !

Jusqu’à mon dernier souffle, ╵non, je ne renoncerai pas ╵à affirmer mon innocence.

Je maintiens fermement ╵que ma conduite est juste, ╵je ne faiblirai pas

car ma conscience ╵ne me reproche pas ╵ce qu’a été ma vie.

Oh ! que ce soit mon ennemi ╵qui soit considéré ╵comme étant le coupable,

et que mon adversaire ╵ait le sort des méchants.

Que peut espérer l’homme impie

quand il est retranché,

quand Dieu lui prend la vie ?

Dieu entend-il son cri

quand la détresse fond sur lui ?

Trouve-t-il du plaisir ╵auprès du Tout-Puissant ?

Lui adressera-t-il ╵sa prière en tout temps ?

Je vous enseignerai ╵quelle est l’action de Dieu ;

je ne cacherai pas ╵ce qu’il en est ╵du Tout-Puissant.

Vous tous, vous l’avez observé !

Alors pourquoi vous perdre ╵dans des raisonnements absurdes ?

Voici la part que Dieu ╵a réservée pour le méchant27.13 Dans les v. 13-23, Job veut montrer à ses amis qu’il sait aussi bien qu’eux ce qu’enseigne la sagesse traditionnelle, mais que celle-ci s’avère trop simpliste, et, dira-t-il au chap. suivant : la sagesse divine, qui peut la connaître ?,

et le lot qu’un tyran ╵reçoit du Tout-Puissant :

si ses fils sont nombreux, ╵le glaive les attend,

et ses petits-enfants ╵souffriront de la faim.

La peste engloutira ╵tous ceux qui survivront,

leurs veuves elles-mêmes ╵ne les pleureront pas27.15 Comme il fallait enterrer immédiatement les cadavres des pestiférés, leurs veuves n’avaient pas le temps d’organiser des funérailles décentes, avec les lamentations d’usage..

S’il amasse l’argent ╵comme de la poussière,

et, comme de la glaise, ╵entasse des habits,

qu’il les entasse donc : ╵le juste s’en revêtira,

les innocents auront ╵son argent en partage.

La maison qu’il bâtit ╵vaut celle d’une teigne,

c’est comme la cabane ╵que se fait un guetteur.

Il se couche avec ses richesses, ╵c’est la dernière fois27.19 c’est la dernière fois: avec un léger changement de voyelles en hébreu et selon les anciennes versions grecque et syriaque. Le texte hébreu traditionnel a : il ne sera pas recueilli, c’est-à-dire, peut-être, pas enseveli..

Lorsqu’il ouvre les yeux, ╵il ne retrouve rien.

Les terreurs le submergent ╵comme une inondation

au milieu de la nuit, ╵un tourbillon l’enlève.

Le vent d’orient l’emporte ╵et le fait disparaître,

il l’arrache à son lieu.

On lance contre lui ╵des flèches sans pitié.

Lui s’efforce de fuir ╵cette main menaçante.

On applaudit sa ruine.

Du lieu qu’il habitait,

on siffle contre lui.

Read More of Job 27

Job 28:1-28

Qui peut avoir la sagesse ?

Il existe des lieux ╵d’où l’on extrait l’argent,

il y a des endroits ╵où l’on affine l’or.

On sait comment extraire ╵le fer de la poussière,

fondre le minerai ╵pour en tirer le cuivre.

On fait reculer les frontières ╵des ténèbres sous terre,

on explore les mines,

on va chercher les pierres ╵dans les plus opaques ténèbres.

Dans les galeries que l’on perce, ╵loin des lieux habités,

à l’endroit où le pied ╵a perdu tout appui,

les mineurs se balancent, ╵suspendus dans le vide, ╵loin des autres humains28.4 Autrefois, les mineurs travaillaient assis sur un siège suspendu à une corde..

La terre qui nous donne ╵le pain qui nous nourrit

se voit bouleversée ╵jusqu’en ses profondeurs, ╵tout comme par un feu28.5 L’activité des mineurs est comparée aux ravages d’un incendie..

C’est dans ses roches ╵qu’on trouve les saphirs

et la poussière d’or.

L’oiseau de proie ignore ╵quel en est le sentier,

et l’œil de l’épervier ╵ne l’a pas repéré.

Les plus fiers animaux ╵ne l’ont jamais foulé,

le lion n’y passe pas.

On s’attaque au granit,

on remue les montagnes ╵jusqu’en leurs fondements.

Au milieu des rochers, ╵l’homme ouvre des tranchées :

rien de précieux ╵n’échappe à son regard.

Il arrête le cours des eaux28.11 Pour éviter que les cours d’eau souterrains ne minent les murs des galeries ou les inondent. Les documents anciens révèlent l’existence de mines dès l’époque de Joseph. Le fer était travaillé déjà au temps de Gn 4.22.

et amène au grand jour ╵les richesses cachées.

Mais, quant à la sagesse, ╵où peut-on la trouver ?

Où donc l’intelligence ╵a-t-elle sa demeure ?

L’homme ne connaît pas ╵quelle en est la valeur,

et elle est introuvable ╵au pays des vivants.

L’abîme affirme : ╵« Elle n’est pas ici. »

La mer déclare : ╵« Elle n’est point chez moi. »

On ne peut l’acquérir ╵avec de l’or massif,

on ne peut l’acheter ╵en pesant de l’argent28.15 On pesait l’argent au moment du paiement (Gn 23.16)..

Elle ne se compare pas ╵avec de l’or d’Ophir,

ni avec le précieux onyx, ╵ou le saphir.

Ni le verre, ni l’or, ni le cristal ╵n’ont autant de valeur,

on ne l’échange pas ╵contre un vase d’or fin.

Le corail et l’albâtre28.18 Autre traduction : le cristal. ╵ne sont rien auprès d’elle.

La sagesse vaut plus ╵que des perles précieuses.

La topaze éthiopienne ╵n’égale pas son prix,

et l’or le plus fin même ╵n’atteint pas sa valeur.

Mais alors, la sagesse, ╵d’où provient-elle ?

Et où l’intelligence ╵a-t-elle sa demeure ?

Elle se cache aux yeux ╵de tout être vivant,

elle se dissimule ╵à l’œil vif des oiseaux.

L’abîme et la mort disent :

« Nous avons seulement ╵entendu parler d’elle. »

Car c’est Dieu seul qui sait ╵le chemin qu’elle emprunte.

Oui, il en connaît la demeure.

Car son regard parcourt ╵le monde entier,

et tout ce qui se passe ╵sous le ciel, il le voit.

C’est lui qui a fixé ╵la pesanteur du vent,

et donné leur mesure ╵aux eaux des mers.

Lorsqu’il a établi ╵une loi pour la pluie,

et tracé un chemin ╵aux éclairs, au tonnerre,

c’est alors qu’il l’a vue ╵et l’a décrite.

Il a établi la sagesse28.27 Quelques manuscrits hébreux ont : il a examiné la sagesse. ╵et l’a sondée.

Puis il a dit à l’homme :

« La crainte du Seigneur, ╵voilà la vraie sagesse !

Se détourner du mal, ╵voilà l’intelligence28.28 Voir Ps 111.10 ; Pr 1.7 ; 9.10. ! »

Read More of Job 28

Job 29:1-25

Dernier discours de Job

Job évoque sa condition passée

Job prononça un autre discours et dit :

Qui me fera revivre ╵les saisons d’autrefois,

comme en ces jours passés ╵où Dieu veillait sur moi,

où il faisait briller ╵sa lampe sur ma tête

et qu’avec sa lumière ╵j’affrontais les ténèbres ?

Ah ! si j’étais encore ╵aux jours de ma vigueur,

quand ma demeure jouissait ╵de l’intimité avec Dieu,

et quand le Tout-Puissant ╵était encore à mes côtés,

et mes enfants ╵autour de moi,

quand je baignais mes pieds ╵dans le lait fermenté

et quand le roc versait ╵pour moi des torrents d’huile29.6 Images classiques de la prospérité : le roc désigne le pressoir d’olives dont la base d’où s’écoulait l’huile était faite en pierre..

Lorsque je me rendais ╵aux portes de la ville,

quand je dressais mon siège ╵sur la place publique29.7 Le conseil des notables siégeait sur la place publique près des portes de la ville. Ce conseil fonctionnait aussi comme tribunal. Les v. 7-10 illustrent les habitudes de politesse orientale.,

les jeunes me voyaient ╵et ils se retiraient,

les vieillards se levaient ╵et ils restaient debout29.8 Jusqu’à ce que Job se soit assis.,

les notables arrêtaient ╵leurs propos

et se mettaient ╵une main sur la bouche.

Les grands baissaient la voix

et ils tenaient leur langue ╵collée à leur palais.

Celui qui m’écoutait ╵me déclarait heureux,

celui qui me voyait ╵parlait de moi en bien.

Car je sauvais le pauvre ╵qui appelait à l’aide

ainsi que l’orphelin ╵privé de tout secours.

Ceux qui allaient mourir ╵me bénissaient,

et je mettais la joie ╵dans le cœur de la veuve.

J’endossais la justice : ╵c’était mon vêtement.

Ma robe et mon turban, ╵c’était ma probité.

J’étais l’œil de l’aveugle

et les pieds du boiteux,

et j’étais comme un père ╵pour ceux qui étaient pauvres.

J’examinais à fond ╵le cas des inconnus29.16 Autre traduction : les cas que je ne savais pas trancher..

Je brisais les mâchoires ╵de l’homme inique

et je lui arrachais ╵la proie d’entre les dents.

Je me disais alors : ╵« Je mourrai dans mon nid,

j’aurai des jours nombreux ╵comme les grains de sable29.18 D’autres comprennent : comme le phœnix, oiseau légendaire qui vivait 500 ans puis brûlait avec son nid pour renaître aussitôt de ses cendres. L’ancienne version grecque a : comme le palmier..

La source de l’eau vive ╵baignera mes racines,

la rosée passera ╵la nuit sur ma ramure.

Ma gloire auprès de moi ╵se renouvellera

et, dans ma main, ╵mon arc rajeunira. »

Alors on m’écoutait29.21 Suite des v. 7-10. ╵attendant mon avis

et l’on faisait silence ╵pour avoir mon conseil.

Lorsque j’avais parlé, ╵on ne discutait pas.

Ma parole, sur eux, ╵se répandait avec douceur.

Et ils comptaient sur moi ╵comme on attend la pluie.

Ils ouvraient grand la bouche, ╵comme pour recueillir ╵les ondées du printemps.

Quand je leur souriais ╵ils n’osaient pas y croire,

on ne pouvait éteindre ╵l’éclat de mon visage29.24 Autre traduction : ils ne négligeaient aucun signe favorable sur mon visage..

C’est moi qui choisissais ╵la voie qu’ils devaient suivre. ╵Je siégeais à leur tête,

je trônais comme un roi ╵au milieu de ses troupes,

comme un consolateur ╵pour les gens affligés.

Read More of Job 29