Esaïe 63:1-19
Le divin Vendangeur
Qui donc est-il, ╵celui qui arrive d’Edom,
qui nous vient de Botsra ╵en habits écarlates,
drapé avec splendeur,
et qui s’avance fièrement
avec sa grande force ?
– C’est moi, dit l’Eternel, ╵qui parle avec justice
et qui ai le pouvoir ╵de vous sauver63.1 Autre traduction : et qui entre en procès pour vous sauver..
– Pourquoi tes vêtements ╵sont-ils tachés de rouge
et pourquoi tes habits ╵ressemblent-ils ╵à ceux des vendangeurs ╵qui foulent au pressoir ?
– C’est que j’ai été seul ╵à fouler la cuvée.
Et nul parmi les peuples63.3 Selon le texte hébreu traditionnel. Le texte hébreu de Qumrân a : de mon peuple. ╵n’a été avec moi,
oui, j’ai foulé les peuples ╵dans ma colère,
je les ai piétinés ╵dans mon indignation.
Leur sang a rejailli ╵sur mes habits,
j’ai taché tous mes vêtements63.3 Les raisins étaient foulés dans la cuve par les pieds des vendangeurs..
J’avais fixé ╵le jour de la rétribution,
elle est venue, ╵l’année de la libération ╵de tous les miens.
J’ai regardé partout :
personne pour m’aider !
Je me suis étonné63.5 Autre traduction : désolé (voir 59.16). :
n’y a-t-il donc personne ╵pour me prêter main-forte ?
Mais mon bras a fait œuvre de salut pour moi,
et mon indignation ╵a été mon soutien.
J’ai écrasé les peuples ╵dans ma colère,
je les ai enivrés ╵dans ma fureur,
j’ai fait couler leur sang par terre.
Louange et prière
Les grâces du Seigneur
Je rappellerai les actes de bienveillance ╵de l’Eternel
et les motifs de le louer :
il a tout fait pour nous.
Je dirai les nombreux bienfaits ╵dont il a comblé Israël,
le bien qu’il leur a fait
dans sa tendresse
et sa grande bonté.
Il avait dit : ╵« Oui, les Israélites ╵sont mon peuple,
ce sont des fils ╵qui ne décevront pas. »
Et il les a sauvés.
Dans toutes leurs détresses,
il a été lui-même ╵dans la détresse,
et l’ange qui se tient en sa présence ╵les a sauvés.
Dans son amour ╵et dans sa compassion,
il les a libérés,
il les a soutenus ╵et il les a portés
tous les jours d’autrefois.
Mais eux, ils se sont rebellés
et ils ont attristé ╵son Esprit Saint.
Dès lors, il s’est changé ╵pour eux en ennemi,
et les a combattus.
Alors ils se sont souvenus ╵des temps anciens ╵et de Moïse, et de son peuple63.11 Autre traduction : Alors il s’est souvenu des temps anciens, de Moïse et de son peuple.
et ils ont dit : ╵« Où est celui ╵qui les a fait sortir
de la mer avec le berger ╵de son troupeau ?
Et où est celui qui a mis ╵son Esprit Saint au milieu d’eux63.11 Voir Ex 14.15-23.,
celui qui a tendu ╵son bras glorieux
aux côtés de Moïse,
pour fendre les eaux devant eux
et qui s’est fait ainsi ╵un renom éternel ? »
Oui, il les a fait avancer ╵à travers les abîmes
comme un cheval dans le désert
sans qu’ils trébuchent.
Ils ressemblaient à un troupeau ╵qui rejoint la vallée,
lorsque l’Esprit de l’Eternel ╵les a menés vers le repos ;
ainsi tu as conduit ton peuple
et tu t’es fait ╵une glorieuse renommée.
Seigneur, aie pitié de nous
Du haut du ciel, ╵de ta demeure sainte,
du séjour de ta gloire, ╵regarde et vois !
Que sont donc devenus ╵ton amour passionné ╵et ta puissance ?
Ton cœur s’est-il donc retenu ╵de frémir de tendresse,
de compassion pour moi ?
Car tu es notre père :
Abraham ne nous connaît pas,
et Israël non plus ╵ne nous reconnaît pas.
Mais toi, ô Eternel, ╵toi, tu es notre père,
et ton nom est depuis toujours ╵« Notre Libérateur ».
Pourquoi, ô Eternel, ╵pourquoi nous fais-tu donc errer ╵loin des voies que tu as prescrites ?
Pourquoi rends-tu ╵notre cœur obstiné ╵de sorte que nous ne te craignions pas ?
Reviens, de grâce, pour tes serviteurs
et les tribus qui t’appartiennent.
Ton peuple saint a possédé ╵le pays pour bien peu de temps ;
nos ennemis ont piétiné ╵ton sanctuaire.
Nous sommes depuis bien longtemps
comme des gens ╵sur qui tu ne régnerais pas,
qui ne porteraient pas ton nom.
Oh, si tu descendais du ciel !
Oh, si tu déchirais le ciel
et si tu descendais !
Devant toi, les montagnes ╵s’effondreraient !
Esaïe 64:1-11
Comme le feu ╵consume les taillis
et fait bouillonner l’eau,
ainsi tu ferais connaître ton nom ╵à tous tes adversaires,
et tous les peuples ╵trembleraient devant toi.
Si tu accomplissais ╵des actes redoutables
que nous n’attendons pas,
oui, si tu descendais,
devant toi, les montagnes ╵s’effondreraient.
Jamais on n’a appris, ╵ni jamais entendu,
jamais un œil n’a vu
qu’un autre dieu que toi
ait agi en faveur ╵de qui compte sur lui64.3 Allusion en 1 Co 2.9..
Tu viens à la rencontre
de celui qui pratique ╵la justice avec joie,
et tient compte de toi ╵pour suivre les chemins ╵que tu prescris.
Mais tu t’es irrité ╵car nous avons péché.
C’est sur ces chemins de toujours ╵que nous serons sauvés64.4 Hébreu peu clair. Autre traduction : Au regard des péchés auxquels nous nous adonnons depuis toujours, pourrions-nous encore être sauvés ?.
Nous sommes tous semblables ╵à des êtres impurs,
toute notre « justice » ╵est comme des linges souillés.
Nous sommes tous flétris ╵comme un feuillage,
nos fautes nous emportent ╵comme le vent.
Personne ne t’invoque,
personne ne se ressaisit ╵pour s’attacher à toi.
Car tu t’es détourné de nous
et tu nous as fait défaillir
sous le poids de nos fautes.
Et pourtant, Eternel, ╵toi, tu es notre père.
Nous, nous sommes l’argile,
et tu es le potier ╵qui nous a façonnés :
nous sommes tous l’ouvrage ╵que tes mains ont formé.
Ne sois pas courroucé ╵à l’excès, Eternel.
Ne nous tiens pas rigueur ╵à toujours de nos fautes !
Et daigne porter tes regards ╵sur nous tous qui sommes ton peuple !
Voici : tes villes saintes ╵sont dépeuplées.
Sion est un désert,
Jérusalem est désolée,
notre saint temple, ╵qui était magnifique
où nos ancêtres te louaient,
est devenue la proie des flammes,
et tout ce qui nous était cher ╵est désormais en ruine.
Face à tant de misères, ╵peux-tu, ô Eternel, ╵demeurer sans rien faire
et garder le silence ?
Vas-tu nous humilier encore ╵au-delà de toute mesure ?
Esaïe 65:1-16
La nouvelle création
Le jugement qui vient
Je me suis laissé consulter
par des personnes ╵qui ne demandaient rien,
et je me suis laissé trouver
par des personnes ╵qui ne me cherchaient pas.
J’ai dit : « Je suis là, je suis là ! »
aux gens d’un peuple ╵qui n’était pas appelé par mon nom65.1 Autre traduction : qui n’étaient pas appelés par mon nom. Les v. 1-2 sont cités en Rm 10.20-21 d’après l’ancienne version grecque..
Par contre, j’ai tendu les mains, ╵à longueur de journée, ╵vers un peuple rebelle
qui suivait un chemin ╵qui n’est pas bon,
au gré de ses pensées,
un peuple qui, sans cesse, ╵provoque ma colère ╵ouvertement.
Ses habitants offrent des sacrifices ╵dans les jardins sacrés,
et brûlent des parfums ╵sur des autels de briques.
Ils s’asseyent parmi les tombeaux ╵pour consulter les morts
et passent la nuit dans les grottes.
Ils consomment du porc
et remplissent leurs plats ╵de mets impurs.
Ils crient : « Reste où tu es
et ne m’approche pas,
car je suis trop sacré pour toi65.5 Autre traduction : je te rendrais sacré.. »
Ces choses sont pour moi ╵comme de la fumée ╵qui me monte aux narines,
un feu qui brûle tout le jour.
Mais tout cela ╵reste écrit devant moi ;
je ne me tairai plus, ╵je le leur ferai payer jusqu’au bout.
Je leur ferai payer leurs crimes
dit l’Eternel,
en même temps ╵que ceux de leurs ancêtres,
car ils ont brûlé des parfums ╵sur les montagnes
et ils m’ont outragé ╵sur les collines !
Oui, je leur ferai payer jusqu’au bout
ce que mérite ╵leur conduite passée.
Voici ce que dit l’Eternel :
De même que l’on dit, ╵quand on trouve une grappe bien juteuse ╵sur une vigne :
« Ne la détruisez pas
car il y a en elle ╵quelque chose de bon »,
moi, je ferai de même ╵à cause de mes serviteurs.
Pour ne pas tout détruire,
je ferai sortir de Jacob ╵une postérité,
oui, de Juda, des gens ╵qui prendront possession ╵de mes montagnes.
Mes élus les posséderont,
mes serviteurs ╵y feront leur demeure.
La plaine du Saron ╵sera un pâturage ╵pour le menu bétail,
et la vallée d’Akor65.10 La plaine du Saron, en bordure de la mer Méditerranée, était réputée pour sa fertilité. La vallée d’Akor se trouve au nord-ouest de la mer Morte. ╵un gîte pour les bœufs
au profit de mon peuple ╵qui se sera tourné vers moi.
Mais quant à vous ╵qui abandonnez l’Eternel,
et qui négligez ma montagne sainte,
qui dressez une table ╵au dieu de la Fortune
et remplissez la coupe ╵pour le dieu du Destin,
je vous destine au glaive,
et vous vous courberez ╵pour passer tous à l’abattoir,
puisque j’ai appelé
et que vous ne m’avez pas répondu,
et puisque j’ai parlé
et que vous ne m’avez pas écouté,
puisque vous avez fait ╵ce que je trouve mal,
et que vous vous êtes complu ╵dans ce qui me déplaît.
C’est pourquoi, voici ce que dit ╵le Seigneur, l’Eternel :
Mes serviteurs ╵auront de quoi manger,
et vous, vous aurez faim.
Mes serviteurs boiront,
et vous, vous aurez soif.
Mes serviteurs ╵seront dans l’allégresse,
et vous, vous serez dans la honte !
Mes serviteurs crieront de joie
car ils connaîtront le bonheur.
Quant à vous, vous crierez
le cœur plein de douleur,
vous vous lamenterez,
l’esprit tout abattu.
Votre nom restera ╵dans les imprécations ╵de mes élus ;
le Seigneur, l’Eternel, ╵fera que vous mouriez,
mais à ses serviteurs ╵il donnera un nom nouveau.
Et celui qui voudra ╵être béni sur terre
invoquera sur lui ╵une bénédiction ╵au nom du Dieu de vérité,
et sur la terre, ╵qui prêtera serment ╵jurera par le Dieu de vérité.
Nouveaux cieux, nouvelle terre
En effet, les maux du passé ╵seront tous oubliés,
ils disparaîtront de ma vue.