Amos 8:1-14, Amos 9:1-15 BDS

Amos 8:1-14

La corbeille de fruits

Voici encore ce que me fit voir le Seigneur, l’Eternel : il y avait une corbeille remplie de fruits mûrs comme à la fin de l’été. Il me dit : Que vois-tu, Amos ?

Et je lui répondis : Je vois une corbeille remplie de fruits mûrs comme à la fin de l’été.

Et l’Eternel me dit :

La fin est arrivée ╵pour Israël, mon peuple,

car désormais, ╵je ne lui laisserai plus rien passer.

En ce jour-là, ╵les chants dans le palais ╵deviendront des lamentations8.3 les chants dans le palais… lamentations. Certains comprennent : les musiciens du palais (ou du Temple) se lamenteront.

– c’est là ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel –

car les cadavres ╵seront nombreux ╵dans tous les lieux ; ╵on les jettera en silence8.3 Autre traduction : et on les jettera. Silence !.

Les trafiquants avides

Ecoutez donc ceci, ╵vous, oppresseurs des indigents

qui voulez en finir ╵avec les pauvres du pays,

oui, vous qui dites : ╵Quand la nouvelle lune ╵sera-t-elle passée,

pour que nous vendions notre blé ?

Quand le sabbat finira-t-il

pour que nous ouvrions ╵nos magasins de grains ?

Nous diminuerons la mesure,

nous en augmenterons le prix8.5 la mesure: en hébreu l’épha. le prix: en hébreu le sicle.,

et nous truquerons les balances8.5 Voir Lv 19.35-36 ; Dt 25.13-16 ; Pr 11.1 ; 16.11 ; 20.10, 23. ╵pour tromper les clients,

puis nous achèterons les pauvres ╵pour de l’argent,

et l’indigent ╵pour une paire de sandales ;

nous vendrons même ╵jusqu’aux déchets du blé.

L’Eternel l’a juré : ╵Aussi vrai que Jacob ╵est orgueilleux8.7 Remarque ironique qui contraste avec ce que dit l’Eternel en 4.2 et 6.8. Autres traductions : l’Eternel l’a juré par l’honneur de Jacob ou l’Eternel l’a juré par lui-même qui est la fierté de Jacob.,

jamais, je n’oublierai ╵aucune de leurs œuvres.

A cause de cela, ╵le pays tremblera

et tous ses habitants ╵seront en deuil.

Le pays se soulèvera ╵dans sa totalité

comme le Nil en crue,

il sera agité, ╵et puis s’affaissera ╵comme le fleuve de l’Egypte.

Un jour de deuil

En ce jour-là

– c’est là ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel –

je ferai coucher le soleil ╵à l’heure de midi,

et, en plein jour, ╵je couvrirai la terre de ténèbres.

Je changerai vos fêtes ╵en jours de deuil

et tous vos chants ╵en amères lamentations.

J’imposerai ╵un habit de toile de sac ╵à tous les habitants,

et leur ferai raser la tête.

J’infligerai à ce pays ╵une douleur aussi profonde

que lorsqu’on perd un fils unique ;

ce qui adviendra par la suite ╵ne sera que jour de malheur.

Voici venir des jours

– c’est là ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel –

où je répandrai la famine ╵dans le pays,

on aura faim et soif,

non pas de pain ou d’eau,

mais faim et soif d’entendre ╵les paroles de l’Eternel.

Alors ils erreront ╵d’une mer jusqu’à l’autre

et puis du nord à l’est,

ils iront çà et là ╵pour rechercher ╵la parole de l’Eternel,

mais ils ne la trouveront pas.

En ce jour-là, ╵les belles jeunes filles,

les jeunes hommes ╵dépériront de soif.

Ceux qui prêtent serment ╵par l’idole coupable8.14 l’idole coupable. On peut aussi comprendre : le dieu Asham mentionné à Eléphantine sous le nom d’Asham-Béthel, ou encore la déesse Ashimah (voir 2 R 17.30). ╵de Samarie,

tous ceux qui disent : ╵« Vive ton dieu, ô Dan8.14 ton Dieu, ô Dan: voir 1 R 12.29-30.,

vive le culte8.14 le culte: en hébreu : la voie, c.-à-d. la pratique cultuelle. Certains y voient le titre d’une divinité connue à Ougarit : la puissance. En remplaçant une lettre du mot hébreu par une autre très ressemblante, on obtient : ton bien-aimé, ce qui pourrait encore être une manière de se référer à une divinité. ╵rendu à Beer-Sheva8.14 Voir 5.5 et note. »,

tomberont sans jamais se relever.

Read More of Amos 8

Amos 9:1-15

Le sanctuaire détruit

Je vis le Seigneur debout sur l’autel,

disant : Frappe le chapiteau ╵des colonnes du Temple

et que les seuils en tremblent !

Brise-les sur leur tête à tous !

Ceux qui subsisteront, ╵je les abattrai par l’épée.

Aucun d’eux ne pourra s’enfuir,

aucun d’eux n’en réchappera.

Car s’ils s’enfoncent ╵jusqu’au séjour des morts,

ma main les en arrachera.

S’ils montent jusqu’au ciel,

je les en ferai redescendre.

S’ils se cachent au sommet du Carmel,

je les y chercherai ╵et les attraperai,

et s’ils plongent au fond des mers, ╵pour se dérober à mes yeux,

je donnerai l’ordre au serpent ╵d’aller les mordre là.

S’ils partent en exil, ╵devant leurs ennemis,

là, j’ordonnerai à l’épée ╵de les exterminer.

Oui, j’aurai l’œil sur eux

afin d’œuvrer à leur malheur ╵et non à leur bonheur.

Le Maître de l’univers

L’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,

touche la terre ╵et elle se délite,

et tous ses habitants ╵prennent le deuil.

La terre tout entière ╵se soulève comme le Nil

pour s’affaisser ensuite ╵comme le fleuve de l’Egypte.

L’Eternel a bâti ╵les marches de son trône dans le ciel ;

il a fondé sa voûte ╵au-dessus de la terre :

il convoque les eaux de l’océan,

et les répand ╵sur la surface de la terre.

Son nom est l’Eternel.

Le juste châtiment

N’êtes-vous pas pour moi ╵comme des Ethiopiens,

vous les Israélites ?

l’Eternel le demande.

N’ai-je pas fait sortir ╵Israël de l’Egypte,

les Philistins de Crète

et les Syriens de Qir9.7 Voir 1.5 ; 2 R 16.9. Lieu à la localisation inconnue, probablement près d’Elam (Es 22.6). ?

Le Seigneur, l’Eternel, observe

ce royaume coupable.

Je le supprimerai ╵de la surface de la terre.

Pourtant, je ne veux pas ╵entièrement détruire

le peuple de Jacob,

l’Eternel le déclare.

Voici ce que j’ordonne :

Je secouerai ╵le peuple d’Israël ╵chez tous les autres peuples,

comme on secoue le grain ╵qu’on a mis dans le crible :

sans que ne tombe à terre ╵aucune pierre ╵même petite9.9 On séparait le grain des cailloux qui y étaient mêlés en le passant par le crible..

Les coupables parmi mon peuple ╵mourront tous par l’épée,

tous ceux qui disent : « Le malheur

ne s’approchera pas de nous,

et il ne nous atteindra pas. »

Le temps du renouveau

En ce jour-là, ╵moi, je relèverai ╵la hutte de David ╵qui tombe en ruine,

j’en boucherai les brèches

et j’en relèverai les ruines.

Je la rebâtirai ╵pour qu’elle soit comme autrefois9.11 Les v. 11-12 sont cités en Ac 15.16-18 d’après l’ancienne version grecque.,

afin qu’ils entrent ╵en possession

de ce qui restera ╵des Edomites, ╵et des autres peuples

appelés de mon nom ╵comme ma possession,

l’Eternel le déclare, ╵lui qui réalisera tout cela.

Voici venir des jours,

l’Eternel le déclare,

où celui qui laboure ╵suivra de près le moissonneur,

et où le vendangeur ╵suivra celui qui sème,

le vin nouveau ruissellera ╵de toutes les montagnes,

de toutes les collines ╵il coulera à flots.

Je ramènerai les captifs9.14 Autre traduction : je changerai le sort. ╵de mon peuple Israël

et ils rebâtiront ╵les villes dévastées,

et les habiteront.

Ils planteront des vignes

et en boiront le vin,

ils établiront des jardins

et ils en mangeront les fruits.

Je les planterai sur leur terre

et ils ne seront plus ╵arrachés à la terre

que je leur ai donnée,

dit l’Eternel, ton Dieu.

Read More of Amos 9