Saamu 34
Tí Dafidi. Nígbà tí ó díbọ́n bí ẹni tí ń ṣe wèrè níwájú Abimeleki, ẹni tí ó lé e lọ, ó sì jáde lọ.
1Èmi yóò máa fi ìbùkún fún Olúwa nígbà gbogbo;
ìyìn rẹ̀ yóò máa wà ní ẹnu mi títí láé.
2Ọkàn mí yóò máa ṣògo nínú Olúwa;
jẹ́ kí àwọn onírẹ̀lẹ̀ gbọ́ kí inú wọn kí ó sì máa dùn.
3Gbé Olúwa ga pẹ̀lú mi;
kí ẹ sì jẹ́ kí a jọ gbé orúkọ rẹ̀ lékè.
4Èmi wá Olúwa, ó sì dá mi lóhùn;
Ó sì gbà mí kúrò nínú ìbẹ̀rù mi gbogbo.
5Wọ́n wò ó, ìmọ́lẹ̀ sì mọ́ wọn;
ojú kò sì tì wọ́n.
6Ọkùnrin olùpọ́njú yí kígbe, Olúwa sì gbóhùn rẹ̀;
ó sì gbà á là kúrò nínú gbogbo ìpọ́njú rẹ̀.
7Angẹli Olúwa yí àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ̀ ká
ó sì gbà wọ́n.
8Tọ́ ọ wò kí o sì rí i wí pé Olúwa dára;
ẹni ayọ̀ ni ọkùnrin náà tí ó gbẹ́kẹ̀lé ààbò nínú rẹ̀.
9Ẹ bẹ̀rù Olúwa, ẹ̀yin ènìyàn rẹ̀ mímọ́,
nítorí pé kò sí àìní fún àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ̀.
10Àwọn ọmọ kìnnìún a máa ṣe aláìní ebi a sì máa pa wọ́n;
ṣùgbọ́n àwọn tí ó wá Olúwa kì yóò ṣe aláìní ohun tí ó dára.
11Wá, ẹ̀yin ọmọ mi, fi etí sí mi;
èmi yóò kọ́ ọ yín ní ẹ̀rù Olúwa.
1234.12-16: 1Pt 3.10-12.Ta ni nínú yín tí ń fẹ́ ìyè, tí ó sì ń fẹ́ ọjọ́ púpọ̀;
kí ó lè gbádùn ọjọ́ rere?
13Pa ahọ́n rẹ̀ mọ́ kúrò nínú ibi
àti ètè rẹ̀ kúrò ní ẹ̀tàn sísọ.
14Yà kúrò nínú ibi kí o sì ṣe rere;
wá àlàáfíà, kí o sì lépa rẹ̀.
15Ojú Olúwa ń bẹ lára àwọn olódodo;
etí i rẹ̀ sì ṣí sí ẹkún wọn.
16Ojú Olúwa korò sí àwọn tí ń ṣe búburú;
láti ké ìrántí wọn kúrò lórí ilẹ̀.
17Nígbà tí olódodo bá ké fún ìrànlọ́wọ́,
Olúwa a máa gbọ́, a sì yọ wọ́n jáde láti inú gbogbo wàhálà wọn.
18Olúwa súnmọ́ etí ọ̀dọ̀ àwọn oníròbìnújẹ́ ọkàn;
ó sì gba irú àwọn tí í ṣe oníròra ọkàn là.
19Ìpọ́njú àwọn olódodo pọ̀,
ṣùgbọ́n Olúwa gbà wọ́n kúrò nínú gbogbo rẹ̀.
20Ó pa gbogbo egungun wọn mọ́;
kò sí ọ̀kan tí ó dá nínú wọn.
21Ibi ni ó mú ikú ìkà wá,
àti àwọn tí ó kórìíra olódodo ni yóò jẹ̀bi.
22Olúwa ra ọkàn àwọn ìránṣẹ́ rẹ̀ padà;
kò sí ọ̀kan nínú àwọn tí ó gbẹ́kẹ̀lé tí yóò jẹ̀bi.
第 34 篇
上帝的美善
大衛在亞比米勒面前裝瘋,被趕出去後,作了此詩。
1我要常常稱頌耶和華,
時刻讚美祂。
2我要誇耀祂的作為,
困苦人聽見必歡欣。
3讓我們一同頌讚祂的偉大,
尊崇祂的名!
4我向祂禱告,祂便應允我,
救我脫離一切恐懼。
5凡仰望祂的必有榮光,
不致蒙羞。
6我這可憐的人向祂呼求,
祂就垂聽,
救我脫離一切困境。
7祂的天使必四面保護敬畏祂的人,拯救他們。
8你們要親身體驗,
就知道耶和華的美善;
投靠祂的人有福了!
9耶和華的聖民啊,
你們要敬畏祂,
因為敬畏祂的人一無所缺。
10壯獅也會忍饑挨餓,
但尋求耶和華的人什麼福分都不缺。
11孩子們啊,聽我說,
我要教導你們敬畏耶和華。
12若有人熱愛生命,
渴望長壽和幸福,
13就要舌頭不出惡言,
嘴唇不說詭詐的話。
14要棄惡行善,
竭力追求和睦。
15耶和華的眼睛看顧義人,
祂的耳朵垂聽他們的呼求。
16耶和華嚴懲作惡之人,
從世上剷除他們。
17義人向耶和華呼救,祂就垂聽,
拯救他們脫離一切患難。
18祂安慰悲痛欲絕的人,
拯救心靈破碎的人。
19義人也會遭遇許多患難,
但耶和華必拯救他,
20保全他一身的骨頭,
連一根也不折斷。
21惡人必遭惡報,
與義人為敵的必被定罪。
22耶和華必救贖祂的僕人,
投靠祂的人必不被定罪。