Osea 1:1-11
Căsătoria lui Osea
(1:1–3:5)
Acesta este Cuvântul Domnului care a venit la Osea, fiul lui Beeri, în zilele lui Uzia, Iotam, Ahaz și Ezechia, regii lui Iuda, și în zilele lui Ieroboam, fiul lui Iehoaș, regele lui Israel.1 Osea a fost contemporan cu profeții Isaia, Amos și Mica (vezi primul verset din fiecare carte).
Soția și copiii lui Osea
Când Domnul a vorbit la început prin Osea, Domnul i‑a zis lui Osea: „Du‑te și ia‑ți de soție o prostituată și copiii ai curviei, căci țara s‑a prostituat mult, părăsindu‑L pe Domnul.“ El s‑a dus și a luat‑o de soție pe Gomera, fiica lui Diblaim. Ea a rămas însărcinată și i‑a născut un fiu.
Domnul i‑a zis lui Osea: „Pune‑i numele Izreel4 Izreel înseamnă Dumnezeu împrăștie [sămânța]; numele locului unde ia naștere dinastia lui Iehu, din care făcea parte Ieroboam (vezi 2 Regi 9:14-37)., căci peste puțin timp voi pedepsi Casa lui Iehu pentru sângele vărsat la Izreel și voi pune capăt regatului Casei lui Israel. În ziua aceea, voi rupe arcul lui Israel în Valea Izreel.“
Ea a rămas din nou însărcinată și a născut6 Faptul că lipsește pronumele posesiv (vezi v. 3) poate indica faptul că Lo‑Ruhama și Lo‑Ami (vezi și v. 8) nu erau copiii lui Osea, ci născuți în urma desfrâului. o fată. Domnul i‑a zis lui Osea: „Pune‑i numele Lo‑Ruhama6 Lo‑Ruhama înseamnă Ne‑Iubită (sau Ne‑Miluită), termenul iubire având aici sensul de compasiune, îndurare., căci nu voi mai avea milă de cei din Casa lui Israel, nu‑i voi mai ierta. Totuși, voi avea milă de cei din Casa lui Iuda și‑i voi izbăvi doar prin Domnul Dumnezeul lor; deci nu‑i voi izbăvi nici prin arc, nici prin sabie, nici prin luptă și nici prin cai sau călăreți.“
După ce a înțărcat‑o pe Lo‑Ruhama, Gomera a rămas din nou însărcinată și a născut un fiu. Domnul i‑a zis lui Osea: „Pune‑i numele Lo‑Ami9 Lo‑Ami înseamnă Nu este poporul Meu., căci voi nu sunteți poporul Meu, iar Eu nu sunt Dumnezeul vostru.
Totuși, numărul fiilor lui Israel va fi ca nisipul mării, care nu poate fi nici măsurat, nici numărat. Și în locul unde li s‑a spus: «Voi nu sunteți poporul Meu!», acolo vor fi numiți «fii ai Dumnezeului cel Viu». Fiii lui Iuda vor fi aduși laolaltă cu fiii lui Israel, își vor pune o singură căpetenie și se vor ridica11 Sensul termenului este paralel cu Izreel (Dumnezeu plantează), în ideea că poporul va fi „plantat“ și va ajunge să locuiască întreaga țară. din țară, căci mare va fi ziua lui Izreel11 Aici Izreel trebuie luat cu sensul: Dumnezeu seamănă (plantează).!
Osea 2:1-23
Spuneți‑le fraților voștri «Ami»1 Ami înseamnă Poporul Meu. și surorilor voastre – «Ruhama»1 Ruhama înseamnă Iubită, termenul iubire având aici sensul de compasiune, îndurare.!
Necredincioșie, pedeapsă și promisiune cu privire la restaurare
Mustrați‑vă mama, mustrați‑o,
căci ea nu este soția Mea,
iar Eu nu sunt soțul ei!
Să depărteze curviile dinaintea ei,
și adulterul dintre sânii ei.2 Sau: Să dea la o parte semnele adulterului de pe fața ei / și semnele necredincioșiei dintre sânii ei.
Altfel, o voi dezbrăca în pielea goală3 Vezi Ex. 21:10; Eze. 16:10.
și o voi arăta așa cum era în ziua nașterii ei;3 Vezi Eze. 16:4-8.
o voi face asemenea unei pustii,
o voi preface într‑un pământ uscat
și o voi omorî prin însetare.
De fiii ei nu voi avea milă,
căci sunt fii ai curviei4 Vezi nota de la 1:2..
Mama lor s‑a prostituat
și i‑a zămislit în chip rușinos.
Ea a zis: «Mă voi duce după amanții5, 7 Zeii canaaniți, în special Baal. mei,
după cei care‑mi dau pâinea și apa,
lâna și inul, uleiul și băutura!»
De aceea, iată, îi voi îngrădi căile cu spini,
o voi împrejmui cu ziduri,
ca să nu‑și mai poată găsi cărările.
Va alerga după amanții ei, dar nu‑i va ajunge;
îi va căuta, dar nu‑i va găsi.
Apoi va zice:
«Mă voi întoarce la primul meu Soț,
căci mi‑a fost mai bine atunci decât acum!»
Ea nu știe însă că Eu am fost Acela
Care i‑a dat grânele, mustul și uleiul,
Cel Care i‑a înmulțit argintul și aurul,
pe care ea le‑a folosit apoi pentru Baal8 Zeul canaanit al fertilității..
De aceea Îmi voi lua înapoi grânele la vremea lor
și mustul la vremea lui.
Îmi voi recupera lâna și inul
date pentru acoperirea goliciunii ei.
Iar acum îi voi descoperi rușinea10 Sau: obscenitatea/depravarea.
înaintea ochilor amanților ei
și niciunul nu o va scăpa din mâna Mea.
Voi face să înceteze toate prilejurile ei de bucurie:
sărbătorile ei, lunile ei noi,
Sabatele ei – toate zilele ei de adunare.
Îi voi pustii viile și smochinii
despre care zicea:
«Aceasta este plata dată de amanții mei!»
Voi face din ele un hățiș,
iar vietățile câmpului le vor devora.
O voi pedepsi pentru zilele
când ardea tămâie baalilor13, 17 Diferite forme locale ale zeului canaanit Baal, zeul fertilității.,
când se gătea cu veriga în nas și cu salba ei
și umbla după amanți,
uitând de Mine, zice Domnul.
De aceea, iată, o voi ademeni14 Sau: seduce.,
o voi aduce în pustie
și‑i voi vorbi pe placul inimii ei.
De acolo îi voi da viile ei
și voi face din valea Acor15 Acor înseamnă Tulburare (sau Necaz); un loc al necazului și al rușinii, la intrarea poporului în Canaan, sub conducerea lui Iosua (Ios. 7:24-26). o poartă a speranței.
Acolo ea va răspunde ca în zilele tinereții ei,
ca în ziua când s‑a suit din țara Egiptului.
În ziua aceea, zice Domnul,
Mă vei numi «Soțul16 Ebr.: iș meu»;
și nu‑Mi vei mai spune «Stăpânul16 Ebr.: Baal, care înseamnă atât soț, cât și stăpân (vezi v. 17). meu».
Voi îndepărta numele baalilor din gura ei
și nu le vor mai fi amintite numele.
În ziua aceea, voi încheia pentru ei un legământ
cu vietățile câmpului, cu păsările cerului
și cu târâtoarele18 Sau: animale care mișună. Sau: animale care se târăsc. Termenul ebraic face referire la toate celelalte animalele mai mărunte, distincte de vite și de animalele sălbatice mari. De asemenea, termenul poate include și insectele. pământului.
Le voi distruge din țară
arcul, sabia și războiul
și‑i voi face să se odihnească în siguranță.
Te voi logodi cu Mine pe vecie,
te voi logodi cu Mine prin19-20 Sau: cu. dreptate și prin judecată,
prin îndurare19 Ebr.: hesed, termen care apare frecvent (de peste 250 ori) în VT, având o varietate de sensuri (îndurare, bunătate, bunăvoință, milă, credincioșie, dragoste statornică). Se referă atât la relațiile dintre oameni cât și, într‑un mod cu totul special, la relația dintre YHWH și Israel. Cel mai frecvent, se referă la loialitatea părților implicate în legământ (în special loialitatea lui YHWH, care este certă). Termenul, așa cum o dovedește varietatea de sensuri, cuprinde toate implicațiile loialității lui YHWH față de promisiunile legământului; [peste tot în carte]. și prin milă.
Te voi logodi cu Mine prin credincioșie,
iar tu Îl vei cunoaște pe Domnul.
În ziua aceea, le voi răspunde,
zice Domnul,
voi răspunde cerurilor,
iar ele îi vor răspunde pământului;
pământul va răspunde grânelor,
mustului și uleiului,
iar ele îi vor răspunde lui Izreel22 Izreel înseamnă aici Dumnezeu seamănă (sau plantează)..
O voi sădi pentru Mine Însumi în țară!
Pe cea care nu era iubită23 Ebr.: Lo‑Ruhama, o voi iubi!
Celui ce nu era poporul Meu23 Ebr.: Lo‑Ami îi voi spune:
«Tu ești poporul Meu!»,
iar el Îmi va răspunde:
«Dumnezeul meu!»“