Руфь 3:1-18, Руфь 4:1-22 NRT

Руфь 3:1-18

Руфь и Боаз на току

Однажды ее свекровь Ноеминь сказала ей:

— Моя дочь, не должна ли я постараться найти тебе пристанище3:1 Букв.: покой (см. 1:9)., чтобы тебе было хорошо? Разве Боаз, со служанками которого ты была, нам не родственник? Сегодня вечером он веет ячмень на току. Итак, вымойся, помажься ароматными маслами и надень свои лучшие одежды. Иди на гумно, но не показывайся ему до тех пор, пока он не закончит есть и пить. Когда он ляжет, заметь место, где он лежит. Потом иди, открой покрывало у его ног и ляг.3:4 Действие, означающее просьбу о покровительстве. Он скажет тебе, что делать.

— Я сделаю всё, как ты говоришь, — ответила Руфь. Она пошла на ток и сделала всё, что сказала ей сделать ее свекровь.

Когда Боаз закончил есть и пить и пришел в хорошее настроение, он пошел и лег у дальнего угла скирды. Руфь тихо подошла, открыла покрывало у его ног и легла. В полночь он вздрогнул, повернулся и обнаружил женщину, лежащую у его ног.

— Кто ты? — спросил он.

— Я твоя служанка Руфь, — сказала она. — Простри надо мной край твоей одежды,3:9 В данном случае эти слова ясно выражали просьбу о браке. ведь ты один из наших ближайших родственников, несущих ответственность за нас3:9 Букв.: искупитель, евр. юридический термин, обозначающий ответственного за выкуп своего родственника из серьезного затруднительного положения (см. Лев. 25:25–55). Также в ст. 12 и 13..

— Благослови тебя Господь, моя дочь, — ответил он. — Это доброе дело больше того, которое ты сделала прежде: ты не стала бегать за молодыми мужчинами — ни за богатыми, ни за бедными. И теперь, моя дочь, не бойся. Я сделаю для тебя всё, о чем ты просишь. Весь мой город знает, что ты достойная женщина. Хотя я и близкий родственник, есть родственник еще ближе меня. Оставайся на ночь здесь, а утром, если он захочет быть вашим покровителем, то хорошо — пусть будет. Но если не захочет, то верно, как то, что жив Господь, это сделаю я. Спи здесь до утра.

И она лежала у его ног до утра, но встала рано, до того, как один человек мог распознать другого. Боаз сказал про себя: «Пусть никто не знает, что на гумно приходила женщина».

Он сказал ей:

— Подай мне свою накидку, которая на тебе, и держи ее.

Она сделала это, и он высыпал в накидку шесть мер ячменя и помог ей закинуть ношу на плечи. После этого он3:15 Так в большинстве евр. рукописей; во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах: она. вернулся в город.

Когда Руфь пришла к своей свекрови, Ноеминь спросила:

— Ну как, моя дочь?

И она рассказала ей обо всем, что сделал для нее Боаз, и прибавила:

— Он дал мне эти шесть мер ячменя, сказав: «Не возвращайся к своей свекрови с пустыми руками».

Ноеминь сказала:

— Подожди, моя дочь, пока не узнаешь, чем всё закончится, ведь этот человек не успокоится, пока сегодня же не решит дела.

Read More of Руфь 3

Руфь 4:1-22

Боаз женится на Руфи

А Боаз тем временем направился к городским воротам4:1 Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства. и сел там. Когда родственник4:1 Букв.: искупитель, евр. юридический термин, обозначающий ответственного за выкуп своего родственника из серьезного затруднительного положения (см. Лев. 25:25–55). Так же в ст. 3, 6, 8, 14., о котором он говорил, проходил мимо, Боаз сказал:

— Сверни сюда, мой друг, и присядь.

Тот свернул и сел.

Боаз взял десять человек из старейшин города и сказал им:

— Сядьте здесь.

И они сели.

После этого он сказал тому родственнику:

— Ноеминь, которая вернулась из Моава, продает участок земли, что принадлежал нашему родичу Элимелеху. Я подумал, что должен довести это до твоего сведения и предложить тебе купить его в присутствии тех, кто сидит здесь, и в присутствии старейшин моего народа. Но если ты не купишь, скажи мне,4:4 Так во многих евр. рукописях и древн. переводах; в большинстве евр. рукописей: «Но если он не купит, скажите мне…» чтобы я знал. Ведь у тебя первоочередное право сделать это, а я — за тобой.

— Я выкуплю его, — сказал он.

Тогда Боаз сказал:

— В тот день, когда купишь землю у Ноемини, ты также должен будешь жениться на моавитянке Руфи, вдове покойного, чтобы, когда у вас родится сын, собственность на землю осталась за семьей покойного.

Но родственник сказал:

— В таком случае я не могу выкупить этот участок, потому что я подвергну опасности свое собственное имение. Выкупай лучше сам, а я не могу этого сделать.

(В прежние времена в Израиле, чтобы выкупить или передать права на собственность, один из участников сделки снимал свою сандалию и отдавал ее другому. Такой в Израиле был обычай узаконивать сделку.)

Родственник сказал Боазу:

— Покупай сам.

И снял свою сандалию.

Тогда Боаз объявил старейшинам и всему народу:

— Сегодня вы свидетели того, что я купил у Ноемини всё, что принадлежало Элимелеху, Хилеону и Махлону. Еще я приобрел моавитянку Руфь, вдову Махлона, себе в жёны, чтобы сохранить землю за семьей покойного, чтобы его имя не исчезло среди его родичей и от ворот его родного города. Вы сегодня свидетели!

Тогда старейшины и все, кто был у ворот, сказали:

— Мы свидетели. Пусть Господь сделает плодовитой женщину, которая входит в твой дом, подобно Рахили и Лии, которые вместе возвели дом Израиля.4:11 См. Быт. 29:31‒30:24; 35:16–20. Приобретай богатство в Ефрафе и славься в Вифлееме. Пусть через потомство, которое Господь даст тебе от этой молодой женщины, твой род уподобится роду Пареца, которого Фамарь родила Иуде.4:12 См. Быт. 38; Руфь 4:18–21; 1 Пар. 2:5, 18–19, 50–54.

Родословие царя Давида

(1 Пар. 2:5–15; Мат. 1:3–6; Лк. 3:31–33)

Так Боаз взял Руфь, и она стала его женой. Он лег с ней, и Господь дал ей забеременеть, и она родила сына. Женщины говорили Ноемини:

— Слава Господу, Который не оставил тебя сегодня без наследника4:14 Или: ближайшего родственника., который будет заботиться о тебе. Пусть мальчик прославится в Израиле! Он обновит твою жизнь и обеспечит тебя в старости, ведь его родила твоя сноха, которая любит тебя, и которая для тебя лучше семи сыновей.

Ноеминь взяла младенца, носила его в объятиях и нянчила его. Женщины, которые жили там, говорили:

— У Ноемини родился сын.

Они назвали его Овидом. Он стал отцом Иессея, отца Давида.

И вот родословие Пареца:

Парец был отцом Хецрона,

Хецрон — отцом Рама,

Рам — отцом Аминадава,

Аминадав — отцом Нахшона,

Нахшон — отцом Салмона4:20 Так в некот. евр. рукописях и в одном из древн. переводов (см. также ст. 21); в большинстве евр. рукописей: Салмы.,

Салмон — отцом Боаза,

Боаз — отцом Овида,

Овид — отцом Иессея,

а Иессей — отцом Давида.

Read More of Руфь 4