O Livro

Zacarias 10

O Senhor cuidará de Judá

1Peçam ao Senhor chuva na Primavera; ele, que faz os relâmpagos, vos dará bátegas de água. Cada campo se tornará em pastagens luxuriantes. Que loucura pedir a ídolos coisas como essa! As provisões dos adivinhos são todas um amontoado de mentiras. Que conforto poderá haver em coisas que sabemos não serem verdade? Judá e Israel têm vagueado como ovelhas perdidas; toda a gente os ataca, pois que não têm pastor para os defender.

A minha ira se acende contra os vossos pastores — os vossos chefes — e os castigarei — esses bodes. O Senhor dos exércitos celestiais veio enfim socorrer o seu rebanho de Judá. Farei deles fortes e gloriosos, semelhantes a cavalos de guerra na batalha. Deles sairá a pedra fundamental, a estaca principal que dá garantia, a arma que vencerá a batalha, dele sairão os chefes. O povo de Judá será vitorioso como soldados que pisam os inimigos na lama das ruas. O Senhor está com eles durante a luta; os seus adversários estão condenados.

Fortalecerei a casa de Judá e salvarei a casa do José. Tornarei a estabelecê-lo, porque os amo. Será como se nunca os tivesse afastado. Eu, o Senhor seu Deus, ouvirei os seus clamores. Os efraimitas serão como valentes guerreiros. Estarão felizes, como em dias de festa quando se levantam os copos à saúde! Seus filhos igualmente verão a bondade do Senhor e se regozijarão. Quando os chamar, virão apressadamente — porque os resgatei. A partir do pequeno resto que ficou, tornarei a fazê-los crescer até à extensão anterior. Ainda que os tenha semeado pelas outras nações, eles se lembrarão de mim em terras remotas. Na companhia dos seus descendentes regressarão à sua pátria, a Israel. 10 Farei que voltem, do Egipto e da Assíria, para se radicarem novamente em Israel — em Gileade, no Líbano; será até com dificuldade que todos encontrarão lugar para ficarem! 11 Atravessarão em segurança o mar da angústia — as ondas do mar se retirarão para os deixar passar. O Nilo secará — o domínio da Assíria e do Egipto sobre o meu povo terminará.

12 Diz assim o Senhor: O meu povo será fortalecido com a força do meu poder! Irão onde quer que desejarem; e para onde quer que forem, estarão sempre sob os meus cuidados.

New Russian Translation

Zechariah 10

Возрождение Иудеи и Израиля

1Просите у Господа дождь весной;

это Господь творит грозовые тучи.

Он дает вам обильный дождь,

каждому – злаки на поле.

2Истуканы[a] вещают бред,

и гадатели видят пустые видения;

сновидцы рассказывают лживые сны

и утешают впустую.

Потому-то народ и скитается, словно овцы,

и бедствует без пастуха.

3– Разгорелся Мой гнев на пастухов,

Я накажу козлов[b];

ведь позаботится Господь Сил

о Своей отаре, о доме Иуды,

сделает его подобным величавому коню среди битвы.

4Из Иуды будут их правители –

их «краеугольный камень»,

их «колышек для шатра»,

их «лук для битвы».

5Вместе они, как воины в битве,

втопчут врага в дорожную грязь;

будут сражаться – ведь с ними Господь –

и посрамят всадников.

6Я укреплю дом Иуды

и спасу дом Иосифа.

Я возвращу их,

потому что сжалился над ними,

и будут они, словно Я их не отвергал,

ведь Я Господь, их Бог,

и Я им отвечу.

7Ефремиты уподобятся воинам,

их сердца будут веселы, как от вина.

Обрадуются их дети, увидев это,

возликуют в Господе их сердца.

8Я свистну им, и они соберутся,

ведь Я выкупил их,

и будут они многочисленны, как прежде.

9Пусть Я рассеял их среди народов –

они Меня вспомнят и в дальних странах.

Они и их дети выживут и возвратятся.

10Я возвращу их из Египта,

соберу из Ассирии.

Я приведу их в Галаад и на Ливан,

и не хватит для них места.

11Они перейдут через море бед,

и смирится бурное море,

и все глубины Нила иссохнут.

Гордость Ассирии будет унижена,

и лишится Египет скипетра.

12Я укреплю их в Господе,

и они будут жить во имя Его, –

возвещает Господь.

Footnotes

  1. 10:2 Или: «домашние боги»; евр.: «терафим».
  2. 10:3 Здесь в образе козлов, ведущих за собой стадо, предстают вожди израильского народа.