O Livro

Salmos 28

Salmo de David.

1Peço-te que me socorras, Senhor,
    pois és a rocha da minha segurança;
não fiques mudo para comigo,
    mas responde-me;
se não, sou capaz de desesperar
    e de ficar como os que descem à sepultura.
Ouve a voz das minhas súplicas quando te chamo
    e levanto as minhas mãos ao céu,
    para o lugar santo da tua presença.

Não me castigues juntamente com os pecadores,
    que estão sempre a falar de paz aos outros,
mas têm os corações cheios de maldade.
Castiga-os segundo o que merecem as suas obras más,
    pois esforçam-se por serem ainda mais ruins.
Recompensa-os por tudo o que as suas mãos praticam de mal.
São gente que não se interessa nada por Deus,
    nem pelo que tem feito e criado.
Por isso Deus os derrubará,
    como casas velhas que nunca mais serão reconstruídas.

Louvado seja o Senhor
    porque ouviu a voz das minhas súplicas.
Ele é a minha força,
    o meu escudo contra todo o perigo.
O meu coração confiou nele
    e fui socorrido.
Por isso salto de alegria,
    e louvarei o Senhor com o meu canto.
O Senhor é a força do seu povo,
    a força de salvação do seu ungido.

Salva o teu povo;
    abençoa os que te pertencem.
Guia-os como um pastor;
leva-os para sempre nos teus braços.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 28

祈求上帝帮助

大卫的诗。

1耶和华啊,我呼求你;
我的磐石啊,别不理我。
你若默然不语,
我必绝望而死。
我向你呼求,
向你的至圣所举手祷告时,
求你垂听。
求你不要把我与奸恶人一同责罚,
他们对邻居口蜜腹剑。
求你使他们罪有应得,
按他们的恶行,
按他们手上的罪恶报应他们。
他们既然毫不在意耶和华的作为和祂的创造,
祂必永远毁灭他们。

耶和华当受称颂!
因为祂听了我的恳求。
祂是我的力量,我的盾牌,
我信靠祂,就得帮助。
我的心欢喜雀跃,
我要歌唱赞美祂。
耶和华是祂子民的力量,
是祂膏立者得救的堡垒。
耶和华啊,
求你拯救你的子民,
赐福给你拣选的人,
如牧人般照顾他们,
永远扶持他们。