Job 17 – OL & ASCB

O Livro

Job 17:1-16

1Estou doente e perto de me apagar;

o sepulcro está pronto para me receber.

2Estou rodeado de trocistas;

vejo-os por toda a parte.

3Dá-me, por favor, alguém como fiador diante de ti,

alguém que me segure pela mão e me apoie.

4Tu, ó Deus, impediste-os de compreenderem isto.

Oh! Não os deixes triunfar!

5Se aceitaram subornos para denunciarem os amigos,

os seus filhos tornar-se-ão cegos.

6Fez de mim objeto de troça entre o povo;

cospem-me na face.

7Já nem consigo ver com clareza, de tanto chorar;

não sou senão uma sombra do que fui.

8A gente honesta fica espantada quando me vê,

mas um dia, o inocente será exaltado acima dos ímpios.

9Os retos seguirão o seu caminho firmemente;

os que têm um coração puro tornar-se-ão cada vez mais fortes.

10Quanto a vocês, por favor, venham cá;

de certo não encontrarei nenhum sábio no vosso meio.

11Já se foram os bons tempos e perdi as esperanças;

malograram-se as aspirações do meu coração.

12Eles chamam à noite dia e dia à noite,

pervertem a verdade!

13Ora, se o único lar pelo qual aguardo é o mundo dos mortos,

e estendo a minha cama na escuridão,

14se digo à corrupção mortal: ‘És meu pai!’

e aos vermes: ‘Vocês são minha mãe e irmã!’

15Onde está então a minha esperança?

Alguém saberá encontrá-la?

16Não, a minha esperança vai comigo para o mundo dos mortos;

descansaremos ambos debaixo da terra.”

Asante Twi Contemporary Bible

Hiob 17:1-16

1Me sunsum atɔ piti,

me nna so atwa,

na damena retwɛn me.

2Ampa ara fɛdifoɔ atwa me ho ahyia;

ɛsɛ sɛ mehwɛ wɔn atutupɛ.

3“Ao Onyankopɔn, hyɛ me ɛbɔ a wopɛ.

Hwan bio na ɔbɛma me banbɔ?

4Woato wɔn adwene mu a wɔnte asɛm ase;

enti woremma wɔnni nkonim.

5Sɛ obi sopa ne nnamfonom de nya akatua a,

ne mma ani bɛfira.

6“Onyankopɔn de me ayɛ asɛm a ɛda obiara ano,

obi a wɔte ntasuo gu nʼani so.

7Awerɛhoɔ ama mʼani ayɛ samoo

me bɔberɛ nyinaa yɛ sunsumma.

8Ateneneefoɔ hunu me a, ɛyɛ wɔn nwanwa.

Wɔn a wɔdi bem no bɛsɔre atia wɔn a wɔnni nyamesu.

9Ateneneefoɔ bɛkɔ wɔn anim,

na wɔn a wɔn nsa ho teɛ bɛkɔ so anya ahoɔden.

10“Mo nyinaa mo nsane mmra mmɛsɔ me nhwɛ!

Na merennya onyansafoɔ wɔ mo mu.

11Me nna atwam, me nhyehyɛeɛ apansam,

saa ara na mʼakoma apɛdeɛ nso ayɛ.

12Saa nnipa yi ma anadwo dane awia;

esum mu koraa no, wɔka sɛ, ‘Hann abɛn,’

13Sɛ efie baako pɛ a mʼani da so ne damena,

sɛ mesɛ me kɛtɛ wɔ esum mu,

14sɛ meka kyerɛ porɔeɛ sɛ, ‘Woyɛ mʼagya,’

na me kyerɛ ɔsonsono sɛ, ‘Me maame’ anaa ‘Me nuabaa’ a,

15na afei mʼanidasoɔ wɔ he?

Hwan na ɔbɛtumi anya anidasoɔ bi ama me?

16Ɛbɛsiane akɔ owuo ɛpono ano anaa?

Yɛn nyinaa bɛsiane akɔ mfuturo mu anaa?”