O Livro

Gênesis 28

11/2 Assim Isaque chamou Jacob, abençoou­o e disse­lhe: “Não cases com uma destas raparigas cananitas. Vai antes para Padan­Arã, para a casa do teu avô Betuel, e casa com uma das tuas primas, as filhas do teu tio Labão. 3/4 Que Deus, ilimitadamente poderoso, te abençoe e te conceda muitos filhos; e que possas tornar­te uma grande nação, com milhões de descendentes! Que Deus te dê, a ti e aos teus descendentes, as ricas bênçãos que prometeu a Abraão. Que venhas a possuir esta terra em que agora somos estrangeiros, pois que também já a tinha prometido a Abraão.”

Desta forma foi Jacob mandado pelo pai a Padan­Arã, à casa do seu tio Labão, irmão da sua mãe e filho de Betuel, o arameu.

6/9 Esaú deu­se conta de que seu pai não tinha em boa conta as raparigas da região, e de que por isso tinham, o pai e a mãe, mandado Jacob a Padan­Arã, com a bênção do pai, procurar lá uma moça para casar, com o aviso severo de que nunca procurasse, em nenhum caso, uma cananita. E constatou assim que Jacob tinha estado de acordo e tinha partido para Padan­Arã. Então Esaú foi­se à terra do seu tio Ismael, e casou lá com mais duas mulheres, além das que já tinha. Uma dessas novas mulheres foi Maalate, irmã de Nabaiote, filha mesmo de Ismael, o filho de Abraão.

O sonho de Jacob em Betel

10/11 Jacob partira pois de Berseba a caminho de Harã. Ao anoitecer, procurou um sítio onde passar a noite; procurou uma pedra que lhe servisse de cabeceira para descançar a cabeça, e adormeceu. 12/14 A dormir, sonhou com uma escada que ia da terra até ao céu, e os anjos de Deus subiam e desciam por ela. No cimo das escadas estava o Senhor, que lhe disse: “Eu sou o Senhor, o Deus de Abraão e do teu pai Isaque. Essa terra em que estás deitado é tua. Dar­ta­ei a ti e aos teus descendentes. Porque terás tantos descendentes como o pó da terra; hão­de cobrir a Terra do Oriente ao Ocidente, e do Norte ao Sul. E todas as nações da Terra serão abençoadas por intermédio de ti e deles. 15 E mais ainda, eu estou contigo e te protegerei onde quer que fores; hei­de tornar a trazer­te com segurança a esta terra. Serei contigo a todo o momento, a fim de te dar tudo quanto te estou a prometer.”

16/17 Jacob acordou: “Deus vive aqui, e eu não sabia!”, exclamou. E teve medo. “Que lugar tremendo! Isto é mesmo a própria entrada no céu!”

18/22 Na manhã seguinte levantou­se cedo, pegou na pedra sobre a qual tinha dormido, ergueu­a e colocou­a em forma de pilar, em sinal comemorativo, derramando azeite sobre ela. E chamou àquele sítio Betel, ainda que o nome da localidade próxima dali fosse Luz. E formulou assim este voto: “Se Deus me ajudar e me proteger nesta viagem, se me der comida e roupa, e me trouxer em segurança de novo para os meus pais, então o Senhor será o meu Deus. E este pilar tornar­se­á um local de adoração, compromentendo­me a dar­lhe a décima parte de tudo quanto ele me der.”

New Russian Translation

Genesis 28

1Исаак позвал Иакова, благословил[a] его и дал ему такой наказ:

– Не женись на хананеянке. 2Немедленно отправляйся в Паддан-Арам[b], в дом Бетуила, отца твоей матери. Возьми там себе жену из дочерей Лавана, брата твоей матери. 3Да благословит тебя Бог Всемогущий[c] и сделает тебя плодовитым и размножит тебя, чтобы от тебя произошло множество народов. 4Да наделит Он тебя и твоих потомков благословением Авраама, чтобы ты приобрел во владение землю, на которой ты ныне живешь как пришелец; землю, которую Бог дал Аврааму.

5Потом Исаак простился с Иаковом, и тот пошел в Паддан-Арам, к Лавану, сыну арамея Бетуила, брату Ревекки, матери Иакова и Исава.

6Исав узнал, что Исаак благословил Иакова и послал его в Паддан-Арам, чтобы взять оттуда жену, и что он, благословляя, наказал ему: «Не женись на хананеянке», 7и что Иаков послушался отца и мать и пошел в Паддан-Арам. 8Тогда Исав понял, как не по душе были хананеянки его отцу Исааку. 9И он пошел к Измаилу и взял себе в жены, помимо тех, которые у него уже были, Махалату, сестру Невайота, дочь Измаила, сына Авраама.

Сон Иакова в Вефиле и обещание Божье

10Иаков оставил Вирсавию и направился в Харран. 11Дойдя до некоего места, он остановился на ночь, потому что солнце уже село. Он взял там один из камней, положил себе под голову и лег спать. 12Ему приснился сон: он увидел лестницу, которая стояла на земле, а верхом достигала неба, и ангелы Бога поднимались и спускались по ней. 13Над ней[d] стоял Господь и говорил:

– Я – Господь, Бог твоего отца Авраама и Бог Исаака; землю, на которой ты сейчас лежишь, Я дам тебе и твоим потомкам. 14Твои потомки будут многочисленны, как земная пыль, и ты распространишься на запад и на восток, на север и на юг. Все народы на земле получат благословение через тебя и твое потомство. 15Я с тобой и буду охранять тебя, куда бы ты ни пошел, и верну тебя в эту землю. Я не покину тебя и исполню все, что обещал тебе.

16Проснувшись, Иаков подумал: «Истинно, на этом месте Господь, а я и не знал». 17Ему было страшно, и он сказал:

– Как устрашает это место! Не иначе, как здесь дом Бога, и это – врата небес.

18Иаков поднялся рано утром, взял камень, который он клал себе под голову, поставил его памятным знаком[e] и возлил на него масло[f]. 19Он назвал это место Вефиль[g], хотя в начале тот город назывался Луз.

20Затем Иаков дал клятву, сказав:

– Если Бог будет со мной и сохранит меня в этом странствии, даст мне хлеба в пищу и одежду на плечи, 21так что я вернусь и буду жить в мире в доме моего отца, и если Господь будет моим Богом, 22то этот камень, который я поставил, будет памятным знаком, и будет здесь Божьим домом, и от всего, что Ты даешь мне, я дам Тебе десятую часть.

Footnotes

  1. 28:1 Или: «приветствовал».
  2. 28:2 То есть в северо-западную Месопотамию; также в других местах этой книги.
  3. 28:3 Евр.: «Эль-Шаддай».
  4. 28:13 Или: «Рядом с ним».
  5. 28:18 Это каменный столб или стела. Такие памятники часто устанавливались рядом с древними ближневосточными святилищами (см. Нав. 24:26).
  6. 28:18 Обряд освящения.
  7. 28:19 По-еврейски это название означает «дом Бога».