O Livro

Ezequiel 6

Profecia simbólica contra as montanhas de Israel

1Depois recebi nova mensagem do Senhor: Homem mortal, fala na direcção das montanhas de Israel e profetiza contra elas. 3/7 Diz-lhes assim, ó montanhas de Israel, ouçam a palavra que o Senhor dirige contra vocês, assim como contra os rios e os vales. Eu, sim eu mesmo, o Senhor, farei vir guerra sobre vocês para destruir os vossos ídolos. Todas as vossas povoações serão arrasadas e queimadas, e os altares dos ídolos abandonados. Os vossos deuses serão quebrados, e os ossos dos seus adoradores espalhados por entre os restos dos altares. Então, por fim, hão-de reconhecer que sou o Senhor.

8/10 Mas deixarei ficar um pequeno punhado do meu povo que escapará a isso tudo, e que será espalhado por entre as nações do mundo. Depois, quando se encontrarem assim exilados pelo mundo inteiro, lembrar-se-ão de mim, pois que tirarei deles esse coração adúltero, que está cheio de amor pelos ídolos, e mudarei os seus olhos lascivos que andam só à procura de novas imagens de ídolos. E acabarão por se sentirem profundamente envergonhados, por causa da sua grande maldade. Hão-de reconhecer que só eu sou Deus e que não estava a enganá-los quando lhes garantia que tudo isto iria acontecer-lhes.

11/14 Diz o Senhor Deus: Levantem as mãos em sinal de espanto, abanem a cabeça em atitude de grande consternação e digam: Ai de nós que praticámos tanta coisa má! E hão-de perecer pela guerra, pela fome e pelas pestes. A doença ferirá os que escaparam para o exílio; a guerra destruirá os que ficaram na terra de Israel. E os que tiverem conseguido escapar morrerão pela fome e nos ataques dos inimigos. É assim que derramarei o meu furor contra eles. Quando virem os corpos mortos jazendo espalhados por entre os restos dos ídolos e dos altares, no cima de cada colina e de cada montanha, debaixo de cada árvore verde e de grande carvalho, os sítios onde oferecem incenso aos seus deuses — dar-se-ão então conta de que só eu sou Deus. Esmargar-vos-ei e tornarei desoladas as vossas cidades, desde o deserto do sul até às bandas de Ribla no norte. E todos saberão que eu sou o Senhor.

Ang Pulong Sang Dios

Ezekiel 6

Ang Mensahi Batok sa mga Bukid sang Israel

1Nagsiling ang Ginoo sa akon, “Tawo, mag-atubang ka sa mga bukid sang Israel kag magsiling kontra sa ila: O mga bukid sang Israel, mga ililigan sang tubig kag mga patag, pamatii ninyo ang ginasiling sang Ginoong Dios: Padal-an ko kamo sang inaway, kag panggub-on ko ang inyo mga simbahan sa mataas nga mga lugar. Magakalaguba ang inyo mga halaran pati ang mga halaran nga ginasunugan sang mga insenso, kag pamatyon ko ang inyo mga pumuluyo sa atubangan sang inyo mga dios-dios. Ihal-id ko ang mga bangkay ninyo nga mga Israelinhon sa atubangan sang inyo mga dios-dios kag laptahon ko ang inyo mga tul-an sa palibot sang inyo mga halaran. Ang tagsa ninyo ka banwa pagalaglagon. Magakaladugmok ang inyo mga simbahan sa mataas nga mga lugar, mga dios-dios, mga halaran, pati ang mga halaran nga ginasunugan sang mga insenso, kag ang iban pa nga pareho sini nga inyo ginpanghimo. Magakalamatay ang inyo mga pumuluyo, kag mahibaluan ninyo nga ako amo ang Ginoo.

“Pero indi ko kamo pag-ubuson pamatay. Kay ang iban sa inyo makaluwas sa inaway kag magalalapta sa iban nga mga nasyon bilang mga bihag. Didto dumdumon nila ako, kag mareyalisar nila nga ginpasubo nila ako sang ila pagluib kag pagpasulabi sa mga dios-dios. Kangil-aran nila ang ila kaugalingon tungod sa ila malain kag makangilil-ad nga ginpanghimo. 10 Kag mahibaluan nila nga ako amo ang Ginoo, kag seryuso ako sa akon paandam nga himuon ko ini nga katalagman sa ila.”

11 Dayon nagsiling ang Ginoong Dios sa akon, “Isumbag ang imo inumol sa imo palad, magpudag-pudag ka, kag magsinggit, ‘Abaw!’ sa pagpakita sang imo kasubo kag kaakig sa katawhan sang Israel, tungod sa tanan nga malaot kag makangilil-ad nga ginpanghimo nila. Amo ini ang kabangdanan nga magakalamatay sila paagi sa inaway, gutom kag balatian. 12 Atong ara sa malayo mapatay sa balatian. Ang ara sa malapit mapatay sa inaway. Kag ang mabilin mapatay sa gutom. Sa sini nga paagi mabatyagan nila ang akon kaakig sa ila. 13 Kag mahibaluan nila nga ako amo ang Ginoo kon ang mga bangkay sang ila mga kasimanwa maglalapta upod sa ila mga dios-dios sa palibot sang ila mga halaran, sa mga bukid, sa putokputokan sang mga bukid, sa puno sang dalagko nga mga kahoy, kag sa puno sang madabong nga mga kahoy nga terebinto, sa diin nagahalad sila sang insenso sa ila mga dios-dios. 14 Silutan ko sila bisan diin sila mag-estar, kag himuon ko nga mamingaw ang ila duta halin sa desierto sa bagatnan pakadto sa Dibla sa aminhan. Dayon mahibaluan nila nga ako amo ang Ginoo.”