Nueva Versión Internacional

Salmos 51

Al director musical. Salmo de David, cuando el profeta Natán fue a verlo por haber cometido David adulterio con Betsabé.

1Ten compasión de mí, oh Dios,
    conforme a tu gran amor;
conforme a tu inmensa bondad,
    borra mis transgresiones.
Lávame de toda mi maldad
    y límpiame de mi pecado.

Yo reconozco mis transgresiones;
    siempre tengo presente mi pecado.
Contra ti he pecado, solo contra ti,
    y he hecho lo que es malo ante tus ojos;
por eso, tu sentencia es justa,
    y tu juicio, irreprochable.
Yo sé que soy malo de nacimiento;
    pecador me concibió mi madre.
Yo sé que tú amas la verdad en lo íntimo;
    en lo secreto me has enseñado sabiduría.

Purifícame con hisopo, y quedaré limpio;
    lávame, y quedaré más blanco que la nieve.
Anúnciame gozo y alegría;
    infunde gozo en estos huesos que has quebrantado.
Aparta tu rostro de mis pecados
    y borra toda mi maldad.

10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio,
    y renueva la firmeza de mi espíritu.
11 No me alejes de tu presencia
    ni me quites tu santo Espíritu.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación;
    que un espíritu obediente me sostenga.
13 Así enseñaré a los transgresores tus caminos,
    y los pecadores se volverán a ti.

14 Dios mío, Dios de mi salvación,
    líbrame de derramar sangre,
    y mi lengua alabará tu justicia.
15 Abre, Señor, mis labios,
    y mi boca proclamará tu alabanza.
16 Tú no te deleitas en los sacrificios
    ni te complacen los holocaustos;
    de lo contrario, te los ofrecería.
17 El sacrificio que te agrada
    es un espíritu quebrantado;
tú, oh Dios, no desprecias
    al corazón quebrantado y arrepentido.

18 En tu buena voluntad, haz que prospere Sión;
    levanta los muros de Jerusalén.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia,
    los holocaustos del todo quemados,
    y sobre tu altar se ofrecerán becerros.

La Bible du Semeur

Psaumes 51

J’ai péché contre toi

1Au chef de chœur. Un psaume de David, qu’il composa lorsque le prophète Nathan vint chez lui après qu’il eut péché avec Bath-Shéba[a].

Aie pitié de moi, ô Dieu, toi qui es si bon!
Efface mes transgressions, tu es si compatissant!
Lave-moi de mon péché!
Purifie-moi de ma faute!
Car je reconnais mes torts:
la pensée de mon péché me poursuit sans cesse.
Contre toi, contre toi seul, j’ai péché,
j’ai commis ce qui est mal à tes yeux.
Voilà pourquoi tu es juste quand tu émets ta sentence,
et tu es irréprochable quand tu rends ton jugement[b].
Je suis, depuis ma naissance, marqué du péché;
depuis qu’en ma mère j’ai été conçu, le péché est attaché à moi.
Mais tu veux que la sincérité demeure au fond de mon être.
Tu m’enseignes la sagesse au plus profond de moi-même.

Purifie-moi du péché avec un rameau d’hysope[c], et je serai pur!
Lave-moi et je serai plus blanc que la neige.
10 Fais résonner à nouveau la joie et l’allégresse pour moi!
Les os que tu as broyés retrouveront la gaieté.
11 Ne considère plus mes péchés!
Tous mes torts, efface-les!
12 O Dieu, crée en moi un cœur pur!
Renouvelle en moi un esprit bien disposé!
13 Ne me renvoie pas loin de ta présence,
ne me reprends pas ton Esprit saint.
14 Rends-moi la joie du salut que tu accomplis,
et affermis-moi par ton Esprit généreux!
15 Alors je pourrai montrer à qui est coupable le chemin que tu prescris
pour que les pécheurs reviennent à toi.
16 O Dieu, toi le Dieu qui me libères, viens me délivrer du poids de mon crime[d],
alors, par mes chants, je proclamerai ta justice.
17 Eternel, ouvre mes lèvres
et je te louerai.
18 Car tu ne désires pas que je t’offre un sacrifice.
Je t’aurais offert des holocaustes,
mais tu n’y prends pas plaisir.
19 Le seul sacrifice qui convienne à Dieu[e], c’est un esprit humilié.
O Dieu, tu n’écartes pas un cœur brisé et contrit.

20 Dans ta bonté, fais du bien à la ville de Sion,
et bâtis les murs de Jérusalem!
21 Alors tu prendras plaisir à des sacrifices qui sont conformes à la Loi:
holocaustes et offrandes totales,
et l’on offrira des taureaux sur ton autel.

Footnotes

  1. 51.2 Voir 2 S 11 et 12.
  2. 51.6 Cité en Rm 3.4 d’après l’ancienne version grecque.
  3. 51.9 Plante utilisée pour l’aspersion du sang dans les rites de purification ordonnés par la Loi (Ex 12.22; Lv 14.4, 6; Nb 19.6, 18; Hé 9.19).
  4. 51.16 2 S 11.17.
  5. 51.19 Autre traduction: le sacrifice que je t’offre, ô Dieu.