Jueces 5 – NVI & NRT

Nueva Versión Internacional

Jueces 5:1-31

La canción de Débora

1Aquel día Débora y Barac, hijo de Abinoán, entonaron este canto:

2«Cuando los príncipes de Israel toman el mando,

cuando el pueblo se ofrece voluntariamente,

¡bendito sea el Señor!

3»¡Oigan, reyes! ¡Escuchen, gobernantes!

Yo cantaré, cantaré al Señor;

tocaré música al Señor, el Dios de Israel.

4»Oh Señor, cuando saliste de Seír,

cuando marchaste desde los campos de Edom,

tembló la tierra, fluyeron los cielos,

las nubes derramaron agua.

5Temblaron las montañas al ver al Señor, el Dios del Sinaí;

al ver al Señor, el Dios de Israel.

6»En los días de Samgar, hijo de Anat,

en los días de Jael, los viajeros abandonaron los caminos

y se fueron por sendas torcidas.

7Los campesinos de Israel desaparecieron;

desaparecieron hasta que yo me levanté.

¡Yo, Débora, me levanté como una madre en Israel!

8Dios eligió nuevos líderes,

cuando la guerra llegó a las puertas de la ciudad,

pero no se veía ni un escudo ni una lanza

entre cuarenta mil hombres de Israel.

9Mi corazón está con los príncipes de Israel,

con los voluntarios del pueblo.

¡Bendito sea el Señor!

10»Ustedes, los que montan asnas blancas

y se sientan sobre tapices,

y ustedes, los que andan por el camino,

consideren 11la voz de los que cantan en los abrevaderos,

donde relatan los actos de justicia del Señor,

los actos de justicia para con sus campesinos en Israel.

»Entonces el pueblo del Señor

descendió a las puertas de la ciudad.

12¡Despierta, despierta, Débora!

¡Despierta, despierta, y entona una canción!

¡Levántate, Barac!

Lleva cautivos a tus prisioneros, hijo de Abinoán.

13»Los sobrevivientes descendieron con los nobles;

el pueblo del Señor vino a mí con los valientes.

14Algunos venían de Efraín, cuyas raíces estaban en Amalec;

Benjamín estaba con el pueblo que te seguía.

Desde Maquir bajaron capitanes;

desde Zabulón, los que llevan el bastón de mando.

15Con Débora estaban los príncipes de Isacar;

Isacar estaba con Barac,

y tras él se lanzó hasta el valle.

En los distritos de Rubén

hay grandes resoluciones.

16¿Por qué permaneciste entre los corrales

escuchando los silbidos para llamar a los rebaños?

En los distritos de Rubén

hay grandes titubeos.

17Galaad habitó más allá del Jordán.

Y Dan, ¿por qué se quedó junto a los barcos?

Aser se quedó en la costa del mar;

permaneció en sus ensenadas.

18El pueblo de Zabulón arriesgó la vida,

como hizo Neftalí en las alturas del campo.

19»Los reyes llegaron y pelearon;

entonces los reyes de Canaán lucharon en Tanac,

junto a las aguas de Meguido,

pero no se llevaron botín de plata.

20Desde los cielos lucharon las estrellas,

desde sus senderos lucharon contra Sísara.

21El torrente Quisón los arrastró;

el torrente antiguo, el torrente Quisón.

¡Marcha, alma mía, con vigor!

22Resonaron entonces los cascos equinos;

¡galopan, galopan sus briosos corceles!

23“Maldice a Meroz —dijo el ángel del Señor—.

Maldice a sus habitantes con dureza,

porque no vinieron en ayuda del Señor,

en ayuda del Señor y de sus valientes”.

24»¡Sea Jael, esposa de Héber el quenita,

la más bendita entre las mujeres,

la más bendita entre las mujeres que habitan en tiendas de campaña!

25Sísara pidió agua, Jael le dio leche;

en taza de nobles le ofreció natas.

26Su mano izquierda tomó la estaca;

su mano derecha, el mazo de trabajo.

Golpeó a Sísara, le machacó la cabeza

y lo remató atravesándole las sienes.

27A los pies de ella se desplomó;

allí cayó y quedó tendido.

Cayó desplomado a sus pies;

allí donde cayó, quedó muerto.

28»Por la ventana se asoma la madre de Sísara;

tras la celosía clama a gritos:

“¿Por qué se demora su carro en venir?

¿Por qué se atrasa el estruendo de sus carros?”.

29Las más sabias de sus damas le responden,

y ella se repite a sí misma:

30“Seguramente se están repartiendo el botín arrebatado al enemigo:

una muchacha o dos para cada guerrero;

telas de colores como botín para Sísara;

una tela, dos telas, de colores bordadas para mi cuello.

¡Todo esto como botín!”.

31»¡Así perezcan todos tus enemigos, oh Señor!

Pero los que te aman sean como el sol

cuando sale en todo su esplendor».

Entonces el país tuvo paz durante cuarenta años.

New Russian Translation

Судьи 5:1-31

Песнь Деворы и Варака

1В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:

2«Вожди повели Израиль,

народ пошел добровольно —

славьте Господа!

3Слушайте, цари! Внимайте, правители!

Господу буду петь,5:3 Или: буду петь о Господе.

буду играть пред Господом, Богом Израиля.

4Когда вышел Ты, Господи, из Сеира5:4 Сеир. Другое название страны Эдом, земли потомков Исава, брата Иакова.,

когда выступил Ты из земли Эдома,

дрожала земля, и с неба лило —

облака изливали воду.

5Горы дрожали пред Господом, перед Тем, Кто с Синая,

пред Господом, Богом Израиля.5:4–5 См. Исх. 19:18; Втор. 33:2.

6В дни Шамгара, сына Анафа,

в дни Иаили пути опустели,

и ходившие прежде дорогой прямой

пускались в обход.

7Обезлюдели в Израиле села, обезлюдели,

пока не явилась, не восстала я,

Девора, мать в Израиле.

8Избрали новых богов —

вот и война у ворот,

и ни щита, ни копья

не видно у сорока тысяч в Израиле.

9Сердце мое с вождями Израиля,

с добровольцами из народа.

Славьте Господа!

10Вы, кто ездит на белых ослицах,

кто сидит на коврах,5:10 Смысл этого места в евр. тексте неясен.

кто ходит по дороге,

пойте песнь!5:10 Или: подумайте/говорите об этом.

11И под голос лучников5:11 В знач. «певцов». Смысл этого места в евр. тексте неясен. у колодцев

идет разговор о Господних победах,

о победах в Израиле Его народа5:11 Или: крестьян..

И тогда Господень народ устремился к воротам.

12„Вставай, вставай, Девора!

Вставай, вставай, песню пой!

Поднимайся, Варак,

уводи своих пленных, сын Авиноама!“

13И тогда уцелевшие собрались к вельможам;

Господень народ собрался ко мне против сильных.

14От Ефрема пришли укоренившиеся в земле Амалика,

и следом за тобой, Вениамин, с твоим народом.

От Махира пришли вожди,

от Завулона — держащие жезл полководца5:14 Значение данного слова в евр. тексте неясно..

15С Деворою шли князья Иссахара —

да, остался Иссахар Вараку верен,

и за ним они ринулись в долину.

А в кланах Рувима большое колебание.

16Что же мешкал ты среди овчарен5:16 Или: костров; или: седельных вьюков.,

как стада собирают свистом, слушал?

А в кланах Рувима большое колебание.

17Галаад прижился за Иорданом.

Дан — зачем у кораблей он засиделся?

Асир остался на побережье

и живет у своих пристаней.

18А народ Завулона рисковал жизнью,

и с ним Неффалим на высотах поля.

19Явились цари, сразились.

Сразились цари Ханаана

в Таанахе, у вод близ Мегиддо,

да не взяли серебряных трофеев.

20Звезды с небес сражались,

с путей своих сражались против Сисары.

21Река Кишон прочь их унесла,

древняя река, река Кишон.

Вперед, душа! Будь сильна!

22И грохотали коней копыта

в галопе, в галопе его жеребцов.

23„Прокляните Мероз, — сказал Ангел Господень. —

Жителей его прокляните страшно,

ведь они не пришли на помощь Господу,

на помощь Господу против сильных“.

24Благословенна средь женщин будь, Иаиль,

кенея Хевера жена,

благословенна средь женщин, живущих в шатрах.

25Просил он воды — подала молока,

в величественной чаше, вельможи достойной,

принесла ему простокваши.

26Руку свою протянула за колышком,

правую — за молотком ремесленника.

Поразила Сисару, голову ему разбила,

раздробила, пронзила висок.

27К ногам ее он склонился, упал, лежал.

К ногам ее он склонился, упал,

да, где склонился, там и упал — мертвым.

28Мать Сисары из окна глядит,

причитает из-за решетки оконной:

„Что ж его колесницы так долго нет?

Что же стук колесниц его медлит?“

29А мудрейшие из женщин придворных отвечают ей,

да и сама всё время твердит она себе:

30„Не добычу ли берут они и делят:

по девице на воина иль по две,

пеструю одежду для Сисары,

пеструю, расшитую одежду,

богато расшитую одежду

мне на плечи — всю эту добычу?“

31Так да погибнут все враги Твои, Господи!

А те, кто любит Тебя, да будут как солнце,

когда оно поднимается во всей своей силе».

И земля покоилась в мире сорок лет.