Salmo 47
Para o mestre de música. Salmo dos coraítas.
1Batam palmas, vocês, todos os povos;
aclamem a Deus com cantos de alegria.
2Pois o Senhor Altíssimo é temível,
é o grande Rei sobre toda a terra!
3Ele subjugou as nações ao nosso poder;
os povos, colocou debaixo de nossos pés
4e escolheu para nós a nossa herança,
o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa
5Deus subiu em meio a gritos de alegria;
o Senhor, em meio ao som de trombetas.
6Ofereçam música a Deus, cantem louvores!
Ofereçam música ao nosso Rei, cantem louvores!
7Pois Deus é o rei de toda a terra;
cantem louvores com harmonia e arte.
8Deus reina sobre as nações;
Deus está assentado em seu santo trono.
9Os soberanos das nações se juntam
ao povo do Deus de Abraão,
pois os governantes47.9 Hebraico: escudos. da terra pertencem a Deus;
ele é soberanamente exaltado.
Zabbuli 47
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Batabani ba Koola.
1Mukube mu ngalo mmwe amawanga gonna;
muyimuse amaloboozi muyimbire nnyo Katonda ennyimba ez’essanyu;
2Mukama Ali Waggulu Ennyo wa ntiisa.
Ye Kabaka afuga ensi yonna.
3Yatujeemululira abantu,
n’atujeemululira amawanga ne tugafuga.
4Yatulondera omugabo gwaffe,
Yakobo gw’ayagala mwe yeenyumiririza.
5Katonda alinnye waggulu ng’atenderezebwa mu maloboozi ag’essanyu eringi.
Mukama alinnye nga n’amakondeere gamuvugira.
6Mutendereze Katonda, mumutendereze.
Mumutendereze Kabaka waffe, mumutendereze.47:6 Okutenderezebwa kwakolebwanga ne Siyofa, ejjembe eryafuuyibwanga okulangirira Omwaka Omuggya
7Kubanga Katonda ye Kabaka w’ensi yonna,
mumutendereze ne Zabbuli ey’ettendo.
8Katonda afuga amawanga gonna;
afuga amawanga ng’atudde ku ntebe ye entukuvu.
9Abakungu bannaggwanga bakuŋŋanye
ng’abantu ba Katonda wa Ibulayimu;
kubanga Katonda y’afuga abakulembeze b’ensi.
Katonda agulumizibwenga nnyo.