Salmos 143 – NVI-PT & CCB

Nova Versão Internacional

Salmos 143:1-12

Salmo 143

Salmo davídico.

1Ouve, Senhor, a minha oração,

dá ouvidos à minha súplica;

responde-me por tua fidelidade e por tua justiça.

2Mas não leves o teu servo a julgamento,

pois ninguém é justo diante de ti.

3O inimigo persegue-me

e esmaga-me ao chão;

ele me faz morar nas trevas,

como os que há muito morreram.

4O meu espírito desanima;

o meu coração está em pânico.

5Eu me recordo dos tempos antigos;

medito em todas as tuas obras

e considero o que as tuas mãos têm feito.

6Estendo as minhas mãos para ti;

como a terra árida, tenho sede de ti. Pausa

7Apressa-te em responder-me, Senhor!

O meu espírito se abate.

Não escondas de mim o teu rosto,

ou serei como os que descem à cova.

8Faze-me ouvir do teu amor leal pela manhã,

pois em ti confio.

Mostra-me o caminho que devo seguir,

pois a ti elevo a minha alma.

9Livra-me dos meus inimigos, Senhor,

pois em ti eu me abrigo.

10Ensina-me a fazer a tua vontade,

pois tu és o meu Deus;

que o teu bondoso Espírito

me conduza por terreno plano.

11Preserva-me a vida, Senhor,

por causa do teu nome;

por tua justiça, tira-me desta angústia.

12E no teu amor leal, aniquila os meus inimigos;

destrói todos os meus adversários,

pois sou teu servo.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 143:1-12

第 143 篇

求上帝拯救

大卫的诗。

1耶和华啊,求你垂听我的祷告,

倾听我的呼求,

求你凭你的信实和公义应允我的祈求。

2求你不要审判你的仆人,

因为在你眼中没有一个义人。

3敌人迫害我,打垮我,

使我生活在黑暗中,

像死去很久的人。

4我心力交瘁,惊恐万分。

5我想起遥远的过去,

我思想你的一切作为,

回想你所做的事。

6我举手向你呼求,

我的心渴慕你如同干旱之地渴慕甘霖。(细拉)

7耶和华啊,求你快快应允我!

我已绝望,求你不要掩面不顾我,

不然我必和下坟墓的人无异。

8求你让我在清晨就听见你的慈言爱语,

因为我信靠你;

求你指示我当走的路,

因为我的心仰望你。

9耶和华啊,求你救我脱离仇敌,

我要到你那里寻求庇护。

10求你教导我遵行你的旨意,

因为你是我的上帝,

愿你良善的灵引导我走平坦的路。

11耶和华啊,

求你为自己名的缘故拯救我,

凭你的公义救我脱离患难。

12求你铲除我的仇敌,

因为你爱我。

求你消灭一切迫害我的人,

因为我是你的仆人。