Salmo 137
1Junto aos rios da Babilônia nós nos sentamos e choramos
com saudade de Sião.
2Ali, nos salgueiros,
penduramos as nossas harpas;
3ali os nossos captores pediam-nos canções,
os nossos opressores exigiam canções alegres, dizendo:
“Cantem para nós uma das canções de Sião!”
4Como poderíamos cantar as canções do Senhor
numa terra estrangeira?
5Que a minha mão direita definhe,
ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!
6Que me grude a língua ao céu da boca,
se eu não me lembrar de ti
e não considerar Jerusalém
a minha maior alegria!
7Lembra-te, Senhor, dos edomitas
e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída,
pois gritavam: “Arrasem-na!
Arrasem-na até aos alicerces!”
8Ó cidade137.8 Hebraico: filha. de Babilônia, destinada à destruição,
feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez!
9Feliz aquele que pegar os seus filhos
e os despedaçar contra a rocha!
Au bord des fleuves de Babylone137 Les fleuves de Babylone sont l’Euphrate et ses canaux, parmi lesquels le Kebar (Ez 1.1 ; 3.15), et peut-être l’Oulaï (Dn 8.2). Il faut leur ajouter, si l’on pense à la Babylonie entière, le Tigre, ses affluents et ses canaux.
1Au bord des fleuves ╵de Babylone,
nous nous étions assis ╵et nous pleurions
en pensant à Sion.
2Aux saules de cette contrée,
nous avions suspendu nos lyres.
3Ceux qui nous avaient déportés ╵nous demandaient des chants,
nos oppresseurs ╵réclamaient d’être réjouis :
« Chantez-nous, disaient-ils,
quelque chant de Sion ! »
4Comment peut-on chanter ╵les chants de l’Eternel
sur un sol étranger ?
5Si jamais je t’oublie, ╵Jérusalem,
que ma main droite ╵perde sa force !
6Et que ma langue ╵se colle à mon palais
si je ne pense plus ╵à toi, Jérusalem,
si je ne te mets plus
avant toute autre joie.
7Souviens-toi, Eternel, ╵des Edomites137.7 Lors de la destruction de Jérusalem par Nabuchodonosor, les Edomites avaient manifesté de manière indécente leur joie de voir tomber leur rivale (Ez 35.12-14). Cette attitude était d’autant plus odieuse qu’ils étaient de proches parents des Israélites (descendants d’Esaü, frère de Jacob).
qui en ce jour ╵du malheur de Jérusalem,
criaient bien fort : ╵« Rasez-la donc,
rasez jusqu’à ses fondations ! »
8O Dame Babylone, ╵tu seras dévastée !
Heureux qui te rendra
tout le mal que tu nous as fait !
9Heureux qui saisira ╵tes nourrissons
pour les briser contre le roc137.9 Cruauté coutumière après la prise d’une ville (Es 13.16 ; Os 14.1 ; Na 3.10) pour détruire tout espoir de relèvement. !